Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 48, Shloka 18

इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः

Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court

स पक्षिराजोपमतुल्यवेगैर्व्याळैश्चतुर्भिः सिततीक्षणदंष्ट्रैः।रथं समायुक्तमसहयवेगं समारुरोहेन्द्रजिदिन्द्रकल्पः।।।।

sa pakṣirājopamatulyavegair vyāḷaiś caturbhiḥ sitatīkṣṇadaṃṣṭraiḥ | rathaṃ samāyuktam asahaya-vegaṃ samārurōhendrajid indrakalpaḥ ||

ອິນດຣະຈິດ ດຸດດັ່ງພຣະອິນທຣາ ໄດ້ຂຶ້ນຂີ່ລົດສົງຄາມທີ່ຜູກເທົ່າດ້ວຍສັດດຸຮ້າຍສີຂາວສີ່ຕົວ ມີເຂົ້ວແຫຼມ ໄວດັ່ງຄຣຸດ; ລົດນັ້ນພຸ່ງໄປດ້ວຍຄວາມໄວທີ່ບໍ່ອາດຕ້ານທານໄດ້

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पक्षिराजोपमतुल्यवेगैःwith (beasts) of speed equal to Garuda
पक्षिराजोपमतुल्यवेगैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपक्षिराज + उपम + तुल्य + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास: पक्षिराजस्य (गरुडस्य) उपमा यस्य, तेन तुल्यः वेगः येषाम् (having speed equal to Garuḍa)
व्याळैःwith tigers/beasts
व्याळैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्याळ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्याविशेषण
सिततीक्ष्णदंष्ट्रैःwith white sharp fangs
सिततीक्ष्णदंष्ट्रैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसित + तीक्ष्ण + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय: सिता च तीक्ष्णा च दंष्ट्रा येषाम् (white and sharp-fanged)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समायुक्तम्well-yoked
समायुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
असहयवेगम्of irresistible speed
असहयवेगम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअसह + य + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: असह्यः वेगः यस्य (irresistible speed)
समारुरोहmounted
समारुरोह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √रुह् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृसम्बन्धे apposition to सः
इन्द्रकल्पःIndra-like
इन्द्रकल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootइन्द्र + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: इन्द्र इव कल्पः (like Indra)

Like Indra, Indrajit ascended the chariot (which had the standard of Indra as it was seized from him as a token of his having conquered Indra) yoked to four sharp-toothed tigers. It moved in swiftness vying with Garuda, the king of birds in speed.

I
Indrajit (Meghanāda)
I
Indra
G
Garuḍa (pakṣirāja)
C
chariot (ratha)

FAQs

The verse is primarily descriptive, but it reinforces the epic theme that power and status must be matched with responsibility in action—martial might is not value-neutral.

Indrajit mounts his swift, formidable chariot as he sets out to engage Hanumān.

Martial prowess and royal magnificence (tejas expressed through arms and conveyance).

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App