षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
स दूरं सहसोत्पत्य दुर्धरस्य रथे हरिः।।।।निपपात महावेगो विद्युद्राशिर्गिराविव।
sa dūraṃ sahasotpatya durdharasya rathe hariḥ | nipapāta mahāvego vidyudrāśir girāv iva ||
ແລ້ວວານອນຜູ້ມີມະຫາເວກ ກໍກະໂດດພຸ້ນໄປໄກໃນພິບຕາ ແລະກໍພຸ້ງຕົກກະແທກໃສ່ລົດຮົບຂອງດຸຣທະຣະ ດັ່ງກອງຟ້າຜ່າຟາດໃສ່ພູເຂົາ.
Hanuman suddenly leaped far off into the air at high speed and fell on Durdhara's chariot just like a thunderous lightning falls on a mountain.
Dharma sometimes demands decisive force to stop ongoing harm; Hanumān’s action is a targeted response to aggression, not violence for its own sake.
Hanumān rapidly closes distance and lands powerfully on Durdhara’s chariot, shifting the battle’s momentum.
Parākrama (heroic initiative): swift, effective action grounded in confidence and purpose.