षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
तथापि तु नयज्ञेन जयमाकाङ्क्षता रणे।।।।आत्मा रक्ष्यः प्रयत्नेन युद्धसिद्धिर्हि चञ्चला।
tathāpi tu nayajñena jayam ākāṅkṣatā raṇe |
ātmā rakṣyaḥ prayatnena yuddhasiddhir hi cañcalā ||
ແຕ່ກໍຕາມ ຜູ້ໃດປາດຖະນາຊັຍຊະນະໃນສົງຄາມດ້ວຍ “ນະຍະ” ຄື ປັນຍາແລະກົນລະຍຸດ ພຶງຮັກສາຕົນເອງດ້ວຍຄວາມພາກພຽນ; ເພາະຄວາມສຳເລັດໃນສະໜາມຮົບນັ້ນ ບໍ່ແນ່ນອນ ແລະຜັນຜວນຢ່າງຍິ່ງ.
"Even then, you should safeguard yourself with great effort adopting war-strategies in an intelligent manner to be victorious, for success in war is uncertain.
Prudence and self-protection: dharma values measured action and awareness that outcomes are uncertain; strategy must be joined with caution.
Rāvaṇa, after praising his forces, counsels them to act strategically and safeguard themselves because war results are unstable.
Nīti (practical wisdom): disciplined strategy and risk-awareness rather than reckless confidence.