Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

लङ्कादर्शनं तथा रात्रौ सूक्ष्मरूपेण प्रवेशोपायचिन्तनम्

Vision of Lanka and Strategy for Nocturnal Entry

तां पुरीं तादृशीं दृष्ट्वा दुराधर्षां सुरासुरैः।हनुमान् चिन्तयामास विनिश्चित्य मुहुर्मुहुः।।।।

tāṃ purīṃ tādṛśīṃ dṛṣṭvā durādharṣāṃ surāsuraiḥ | hanumān cintayāmāsa viniścitya muhur muhuḥ ||

ເມື່ອເຫັນນະຄອນນັ້ນ—ແຂງແກ່ງຈົນແມ່ນເທວະແລະອະສຸຣາກໍບໍ່ອາດຈະຈູ່ໂຈມໄດ້—ພະຫນຸມານຈຶ່ງຄິດພິຈາລະນາຊ້ຳໆ ຊັ່ງນ້ຳໜັກເລື່ອງນີ້ອີກແລະອີກ ດ້ວຍຈິດໃຈອັນແນ່ວແນ່

tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of purīm)
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tādṛśīmsuch/like that
tādṛśīm:
Karma-dharma (कर्मधर्म/विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of purīm)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive)
durādharṣāmunassailable
durādharṣām:
Karma-dharma (कर्मधर्म/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + ādharṣa (प्रातिपदिक)
Formउपसर्गपूर्वक-तत्पुरुष (‘hard to assail’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of purīm)
surāsuraiḥby gods and demons
surāsuraiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura + asura (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (‘gods and demons’), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
hanumānHanumān
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
cintayāmāsareflected
cintayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
viniścityahaving ascertained/decided
viniścitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-ści (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive)
muhuḥagain
muhuḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
muhuḥand again
muhuḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (reduplicated for emphasis)

'Looking at the city, unassailable even to gods and demons, Hanuman sighed again and again thinking:

H
Hanuman
L
Lanka (city)
S
Suras (gods)
A
Asuras (demons)

FAQs

Dharma here is responsible action: before acting, one must assess reality soberly and choose a course that protects the righteous mission from avoidable harm.

Hanumān has reached Laṅkā, observes its near-impregnable defenses, and pauses to deliberate on how to proceed with the search for Sītā.

Prudent discernment (viveka): Hanumān does not rush; he repeatedly evaluates the situation to align action with the larger dharmic goal.