समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
रामार्थं वानरार्थं च चिकीर्षन् कर्म दुष्करम्।समुद्रस्य परं पारं दुष्प्रापं प्राप्तुमिच्छति।।।।
rāmārthaṃ vānarārthaṃ ca cikīrṣan karma duṣkaram | samudrasya paraṃ pāraṃ duṣprāpaṃ prāptum icchati ||
ເພື່ອພຣະຣາມ ແລະເພື່ອພາລະກິດຂອງຫມູ່ວານອນ ລາວປາຖະໜາຈະກະທຳການອັນຫຍຸ້ງຍາກເກືອບຈະເປັນໄປບໍ່ໄດ້ ແລະໃຄ່ຈະໄປໃຫ້ເຖິງຝັ່ງໄກຂອງມະຫາສະມຸດ ອັນເຂົ້າເຖິງໄດ້ຍາກຍິ່ງ.
"For the sake of Rama and the vanaras he wants to reach the other shore of the ocean, which is difficult, and indeed impossible".
Selfless duty: Hanumān undertakes hardship not for personal gain but for Rāma’s righteous aim and the community’s welfare.
The onlookers articulate Hanumān’s motivation immediately before he attempts the crossing to Laṅkā.
Bhakti and niṣkāma-karman (devoted, selfless action): purpose and loyalty make the impossible deed morally luminous.