समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
एवमुक्ता तु सा देवी दैवतैरभिसत्कृता।समुद्रमध्ये सुरसा बिभ्रती राक्षसं वपुः।।5.1.149।।विकृतं च विरूपं च सर्वस्य च भयावहम्।प्लवमानं हनूमन्तमावृत्येदमुवाच ह।।5.1.150।।
evam uktā tu sā devī daivatair abhisatkṛtā | samudramadhye surasā bibhratī rākṣasaṁ vapuḥ || (5.1.149) vikṛtaṁ ca virūpaṁ ca sarvasya ca bhayāvaham | plavamānaṁ hanūmantam āvṛtya idam uvāca ha || (5.1.150)
ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ແລະໄດ້ຮັບການສັກກາລະຈາກເທວະທັງຫຼາຍ ພຣະນາງສຸຣະສາກໍຢືນຢູ່ກາງມະຫາສະໝຸດ ດ້ວຍຮ່າງກາຍຣາກສະອັນນ່າຢ້ານ—ບິດເບືອນ ອັບປະລັກ ແລະເຮັດໃຫ້ທຸກຜູ້ຫວາດກົວ; ແລ້ວນາງໄດ້ປິດລ້ອມຮານຸມານຜູ້ກຳລັງບິນ ແລະກ່າວກັບເຂົາ.
Thus honoured by the gods, Surasa assumed a terrific ugly form frightening to all and stood in the midst of the ocean. Putting up a distorted appearance and encompassing Hanuman who was crossing the ocean, she spoke to him:
Dharma remains stable even when challenges recur; repetition of trials does not justify abandoning righteous resolve.
A repeated transmission of Surasā’s appearance and her interception of Hanuman is preserved in this recension.
Hanuman’s readiness to meet sudden opposition without losing composure.