समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
अयं वातात्मजः श्रीमान्प्लवते सागरोपरि।हनुमान्नाम तस्य त्वं मुहूर्तं विघ्नमाचर।।5.1.146।।राक्षसं रूपमास्थाय सुघोरं पर्वतोपमम्।दंष्ट्राकरालं पिङ्गाक्षं वक्त्रं कृत्वा नभः समम्।।5.1.147।।
ayaṁ vātātmajaḥ śrīmān plavate sāgaropari | hanumān nāma tasya tvaṁ muhūrtaṁ vighnam ācara || (5.1.146) rākṣasaṁ rūpam āsthāya sughoraṁ parvatopamam | daṁṣṭrākarālaṁ piṅgākṣaṁ vaktraṁ kṛtvā nabhaḥ samam || (5.1.147)
ພຣະບັນຊາອັນສັກສິດນັ້ນຖືກກ່າວຊ້ຳວ່າ: “ຮານຸມານ ບຸດແຫ່ງພຣະວາຍຸຜູ້ສົງສະຫງ່າ ກຳລັງບິນຂ້າມເທິງມະຫາສະໝຸດ—ຈົ່ງຂັດຂວາງເຂົາແຕ່ຊົ່ວຄາວ. ຈົ່ງແປງກາຍເປັນຮູບຮ່າງຣາກສະອັນນ່າສະພຶງກົວ ໃຫຍ່ດຸດພູ, ມີເຂົ້ວຟັນນ່າຢ້ານ, ຕາສີເຫຼືອງນ້ຳຕານ, ແລະປາກກວ້າງດຸດຟ້າ.”
"The glorious son of the Windgod, called Hanuman, is crossing the ocean. Obstruct him for sometime by assuming the hideous form of a demon, gigantic as a mountain, fearful with yellowishbrown eyes, with big teeth and a wide mouth like the sky.
Consistency under repeated challenges: dharma is maintained even when the same fear or obstacle confronts one again.
A duplicated transmission of the gods’ command to Surasā appears in this recension, reiterating the planned test.
Hanuman’s unwavering courage—robust enough to withstand reiterated intimidation.