समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तप्तजाम्बूनदैः शृङ्गैः पर्वतस्य समुत्थितैः।।।।आकाशं शस्त्रसङ्काशमभवत्काञ्चनप्रभम्।
taptajāmbūnadaiḥ śṛṅgaiḥ parvatasya samutthitaiḥ |
ākāśaṁ śastrasaṅkāśam abhavat kāñcanaprabham ||
ເມື່ອຍອດພູຂອງພູນັ້ນ—ດັ່ງຄຳຈາມບູນະດະທີ່ຖືກເຜົາໃຫ້ຮ້ອນ—ຜຸດຂຶ້ນສູງ ຟ້າກໍມີປະກາຍດັ່ງອາວຸດທີ່ຂັດເງາ ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີສີທອງ។
The sky shone like barnished weapons smeared with the golden colour of themountain peaks that rose up above the water.
Dharma is suggested through auspicious brilliance: the environment reflects the rightness of Hanumān’s mission by turning radiant and supportive.
As Maināka rises, the narration heightens the scene with luminous descriptions of sky and peaks.
Inferred virtue: the world honors righteous endeavor—moral action attracts auspiciousness.