ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
श्रुत्वा तु वचनं तासां सर्वासां हृदयङ्गमम्।गमनाय मतिं चक्रे तं च निन्युस्तदा स्त्रिय:।।।।
śrutvā tu vacanaṃ tāsāṃ sarvāsāṃ hṛdayaṅgamam |
gamanāya matiṃ cakre taṃ ca ninyus tadā striyaḥ ||
ເມື່ອໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳຂອງສະຕຣີເຫຼົ່ານັ້ນ ອັນຊຶ້ງເຂົ້າສູ່ດວງໃຈ ທ່ານກໍຕັ້ງໃຈຈະໄປ; ແລ້ວສະຕຣີເຫຼົ່ານັ້ນກໍນຳທ່ານໄປ
"Rsyasringa, residing in the forest, is engrossed in the study of the Vedas. He is not acquainted with women and sensual pleasures.
It warns that dharma needs discernment (viveka): pleasing speech can divert even the pure-minded, so truth and clarity must guide decisions.
Ṛśyaśṛṅga, charmed by the women’s words, agrees to leave; they escort him toward the city/kingdom.
Ṛśyaśṛṅga’s simplicity and trust—virtues that also make him vulnerable to manipulation.