लक्ष्मणगुणवर्णनम्
Lakshmana’s Vigil and Guha’s Testimony
अतिक्रान्तमतिक्रान्तमनवाप्य मनोरथम्।राज्ये राममनिक्षिप्य पिता मे विनशिष्यति।।।।
atikrāntam atikrāntam anavāpya manoratham | rājye rāmam anikṣipya pitā me vinaśiṣyati ||
ພໍ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະສິ້ນພະຊົນ—ຄວາມປາຖະໜາອັນຮັກຫວັງຈະດັບລົງທີລະຢ່າງ—ເນື່ອງຈາກບໍ່ອາດສະຖາປະນາພຣະຣາມໃຫ້ປະທັບເທິງລາຊບັນລັງແຫ່ງອານາຈັກໄດ້.
My father, king Dasaratha, failing to fulfil his cherished desires one after another and unable to place Rama on the throne, will pass away.
Dharma is the rightful ordering of succession and duty: denying a worthy heir his place is portrayed as a moral rupture that destroys the king’s peace and stability.
Lakṣmaṇa laments that Daśaratha’s deepest aim—installing Rāma as king—will remain unfulfilled, leading to his collapse.
Daśaratha’s longing for righteous continuity through Rāma, and Lakṣmaṇa’s loyal recognition of that legitimate hope.