द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse
Ayodhya Kanda 12
क्षुरोपमां नित्यमसत्प्रियंवदां प्रदुष्टभावां स्वकुलोपघातिनीम्।न जीवितुं त्वां विषहेऽमनोरमां दिधक्षमाणां हृदयं सबन्धनम्।।2.12,112।।
kṣuropamāṃ nityam asatpriyaṃvadāṃ praduṣṭabhāvāṃ svakulopaghātinīm |
na jīvituṃ tvāṃ viṣahe ’manoramāṃ didhakṣamāṇāṃ hṛdayaṃ sabandhanam ||
ປຽບສະເໝືອນມີດແຖ—ຜູ້ກ່າວຄຳເທັດທີ່ໄພເາະຢູ່ສະເໝີ, ມີເຈດຕະນາຮ້າຍ, ຜູ້ທຳລາຍວົງຕະກຸນຂອງຕົນເອງ—ເຈົ້າຊ່າງໄຮ້ຄວາມໜ້າອະພິລົມ ແລະ ເຈົ້າພະຍາຍາມທີ່ຈະເຜົາຜານຫົວໃຈພ້ອມທັງພັນທະນາການທັງປວງ. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ອາດທົນໃຫ້ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່ໄດ້.
You are like a knife. You always speak palatable lies. You are malevolent. You are a destroyer of your own race. You displease the mind. You are intent on burning down all the links of my heart. I cannot bear to see you alive in this world.
It condemns ‘pleasant untruth’ (asat-priya-vacana) as ethically corrosive—speech divorced from satya can sever bonds and destroy a family’s moral order.
Daśaratha, in extreme anguish, denounces Kaikeyī as deceitful and destructive, blaming her for tearing apart the family’s bonds.
Satya (truthfulness) is emphasized by contrast: Kaikeyī is criticized for the opposite—sweet speech that is untrue and harmful in intent.