Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

वैष्णवं दक्षिणो बाहुः शैवं वामो महेशितुः । ऊरू भागवतं प्रोक्तं नाभिः स्यान्नारदीयकम्

vaiṣṇavaṃ dakṣiṇo bāhuḥ śaivaṃ vāmo maheśituḥ | ūrū bhāgavataṃ proktaṃ nābhiḥ syānnāradīyakam

ແຂນຂວາຂອງພຣະມະເຫສະວອນຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ຖືກກ່າວວ່າເປັນໄວສະນະວະ; ແຂນຊ້າຍເປັນໄຊວະ. ຕົ້ນຂາເປັນພາຄະວະຕະປຸຣານ ແລະ ສະດື່ອເປັນນາຣະດີຍະປຸຣານ.

वैष्णवम्the Vaiṣṇava (Purāṇa)
वैष्णवम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (पुराणनाम) — 'Vaiṣṇava (Purāṇa)'
दक्षिणःright
दक्षिणः:
Visheshana (विशेषण) of subject
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण — 'right'
बाहुःarm
बाहुः:
Karta (कर्ता) / Subject (in ellipsis: 'is')
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
शैवम्the Śaiva (Purāṇa)
शैवम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (पुराणनाम) — 'Śaiva (Purāṇa)'
वामःleft
वामः:
Visheshana (विशेषण) of subject
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण — 'left'
महेशितुःof the Great Lord
महेशितुः:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive relation
TypeNoun
Rootमहेशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
ऊरूthe two thighs
ऊरू:
Karta (कर्ता) / Subject (in ellipsis: 'are')
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual) (Vedic/epic dual usage for thighs)
भागवतम्the Bhāgavata (Purāṇa)
भागवतम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (पुराणनाम) — 'Bhāgavata (Purāṇa)'
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया) — participial predicate
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोगभाव — 'said/declared'
नाभिःnavel
नाभिः:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्यात्would be/is to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
नारदीयकम्the Nāradīyaka (Purāṇa)
नारदीयकम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootनारदीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (पुराणनाम) — 'Nāradīyaka (Purāṇa)'

Uncertain from single-verse context (Svarga-khaṇḍa dialogues commonly involve Mahādeva–Pārvatī or Pulastya–Bhīṣma).

Concept: Purāṇic traditions (Vaiṣṇava, Śaiva, Bhāgavata, Nāradiya) are integrated as limbs of the Great Lord, suggesting a graded yet unified sacred ecology.

Application: Cultivate respectful inter-sectarian conduct: honor other deities and texts while keeping one’s iṣṭa-devatā focus; avoid disparagement (nindā) in religious discourse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A majestic cosmic Lord stands as a living mandala, His right arm inscribed with ‘Vaiṣṇava,’ left arm with ‘Śaiva,’ thighs bearing ‘Bhāgavata,’ and navel glowing with ‘Nāradiya’ like a whirling chakra of sound. Around Him, sages hold different Purāṇas as illuminated manuscripts, their rays converging into one body of light.","primary_figures":["Cosmic Lord (Mahādeva-as-Maheśa or Viṣṇu-as-Puruṣa, depicted as the ‘Great Lord’ body)","Sages holding Purāṇa manuscripts"],"setting":"Celestial court with manuscript-lotuses floating over a starry void; a subtle temple arch frames the cosmic figure.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky violet","sapphire blue","burnished gold","ash white","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: towering cosmic deity with gold-leaf aura; right arm labeled ‘Vaiṣṇava’ with conch and discus motifs, left arm labeled ‘Śaiva’ with trident and crescent motifs; thighs with ‘Bhāgavata’ manuscript panels, navel as a glowing ‘Nāradiya’ lotus; embossed gold borders, rich reds/greens, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant cosmic figure under a painted arch, delicate inscriptions on limbs, sages seated below with open folios; cool mountain palette, refined faces, soft gradients in the sky, lyrical balance between sect symbols.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic symmetry; right arm with chakra-shaṅkha emblems, left with triśūla; thighs and navel rendered as manuscript-lotus medallions; strong reds/yellows/greens with temple-wall texture and stylized eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central standing cosmic figure surrounded by lotus borders; sect emblems arranged like floral medallions on limbs; deep blue background with gold filigree, peacocks and lotuses framing the manuscript motifs, intricate Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","tanpura drone","low mridangam pulse","ambient hush"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यान्नारदीयकम् = स्यात् + नारदीयकम्

M
Maheśa (Śiva)
V
Viṣṇu
N
Nārada (by implication via Nāradiya)

FAQs

It symbolically maps major Purāṇic traditions onto the body of Maheśa (Śiva), presenting Vaiṣṇava, Śaiva, Bhāgavata, and Nāradiya streams as integrated rather than mutually exclusive.

The imagery functions as a theological taxonomy: different scriptures are portrayed as limbs of one sacred reality, implying unity of authority and a harmonious relationship among sectarian currents.

Harmony: by placing both Vaiṣṇava and Śaiva identities within Maheśa’s body, it frames them as complementary expressions within a shared sacred framework.