Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

व्रतानि यानि भिक्षूणां तथैवायं व्रतानि च । एकैकातिक्रमेणैव प्रायश्चित्तं विधीयते

vratāni yāni bhikṣūṇāṃ tathaivāyaṃ vratāni ca | ekaikātikrameṇaiva prāyaścittaṃ vidhīyate

ບັນດາວຣະຕະທີ່ກຳນົດໄວ້ສຳລັບພິກຂຸ ແລະວຣະຕະເຫຼົ່ານີ້ກໍເຊັ່ນດຽວກັນ; ເມື່ອລະເມີດແຕ່ລະຂໍ້ ກໍມີການກຳນົດປຣາຍັດຈິຕ (ການຊົດໃຊ້ບາບ) ສຳລັບແຕ່ລະການລະເມີດໂດຍຖືກຕ້ອງ.

व्रतानिvows/observances
व्रतानि:
Karta (कर्ता) (topic)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
यानिwhich
यानि:
Karta (कर्ता) (relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun agreeing with व्रतानि
भिक्षूणाम्of monks/beggars
भिक्षूणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (प्रकार)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात/emphasis)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता) (deictic reference)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
व्रतानिvows/observances
व्रतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); object understood with ellipsis (e.g., ‘observes/has’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
एकैकातिक्रमेणfor each individual transgression
एकैकातिक्रमेण:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootएक + एक + अतिक्रम (प्रातिपदिक-समास) + इन् (तद्धित) (instrumental)
FormAdverbial compound used as Instrumental sense; components: एक-एक (one by one) + अतिक्रम (transgression) + instrumental ending -ेण; meaning ‘by (each) single transgression’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात/emphasis)
प्रायश्चित्तम्expiation/penance
प्रायश्चित्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
विधीयतेis prescribed/ordained
विधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Singular (एकवचन); passive (कर्मणि प्रयोग), ātmanepada; upasarga: वि

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt; commonly within a Purāṇic dialogue frame).

Concept: Vows require precision; each breach has a corresponding expiation to restore dharmic integrity.

Application: Keep commitments measurable; when you fail, repair specifically (apology, restitution, renewed practice) rather than vague guilt.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet āśrama courtyard where a senior sage instructs a circle of mendicants, each holding a water-pot and staff. Behind them, a palm-leaf manuscript lies open, and a small fire-altar smolders—symbolizing that every vow has a precise remedy when broken.","primary_figures":["senior sage/ācārya","bhikṣus (mendicants)"],"setting":"Forest hermitage with thatched huts, yajña-kuṇḍa, and a shaded teaching platform under a banyan tree.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ochre","smoke gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: An ācārya seated on a carved wooden seat teaching bhikṣus; gold leaf highlights on manuscript edges and halos, rich red-green drapery, stylized banyan canopy, small sacred fire with embossed flames, traditional ornamented borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Hermitage scene with delicate trees and soft hills, a teacher pointing to a palm-leaf text while mendicants listen; cool natural palette, fine facial expressions, lyrical forest detail, subtle smoke from a tiny altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, symmetrical group of ascetics with characteristic eyes, manuscript and fire-altar emphasized; red/yellow/green pigments, temple-wall composition conveying rule-bound discipline.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A teaching mandala where ascetics form a ring around an open scripture and small fire; ornate floral borders, repeating motifs of water-pots and staffs, deep blue or maroon ground with gold detailing to suggest sacred law."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","soft bell at āśrama","low fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: तथा + एव → तथैव; एव + अयम् → एवायम्; एकैकातिक्रमेण + एव → एकैकातिक्रमेणैव.

FAQs

It states that vow-breaking is addressed through prāyaścitta (expiation), and that expiation is assigned specifically for each individual violation rather than treated as a single, undifferentiated fault.

Bhikṣus are mendicants or renunciants who live by alms and discipline; the verse uses their vow-standards as a reference point for the observances being discussed.

Accountability and precision: each lapse has its own moral weight and remedy, encouraging careful adherence to discipline and conscientious correction when one falls short.