Adhyaya 47
Svarga KhandaAdhyaya 4721 Verses

Adhyaya 47

The Greatness of Prayāga: Confluence Theology and the Totality of Tīrthas

ອັດທະຍາຍນີ້ຍົກຍ້ອງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງ ປຣະຍາກ (Prayāga) ໂດຍຈັດໃຫ້ສູງກວ່າຕີຣຖະທີ່ມີຊື່ສຽງ ເຊັ່ນ ໄນມິສະ, ປຸສກະຣະ, ໂກ-ຕີຣຖະ, ສິນທຸ-ມຸຂະ, ກຸຣຸເກດຕຣະ, ຄະຍາ ແລະ ຄັງຄາສາຄະຣະ. ກ່າວວ່າຕີຣຖະນັບບໍ່ຖ້ວນ “ພັກອາໄສ” ຢູ່ທີ່ປຣະຍາກຕະຫຼອດການ, ດັ່ງນັ້ນສັງຄົມ (ຈຸດບັນຈົບແມ່ນ້ຳ) ເປັນດັ່ງການຮວບຮວມຜົນບຸນຂອງການເດີນທາງສັກກະລະທັງປວງ. ຄັງຄາ ຈາຫນະວີ (Jāhnavī Gaṅgā) ຖືກພັນລະນາວ່າໄຫຼຜ່ານກາງອັກນິ-ກຸນຑະສາມແຫ່ງ ແລະອອກຈາກປຣະຍາກເປັນຕີຣຖະອັນສູງສຸດ. ດ້ວຍສຽງເທວະ ວາຍຸ (Vāyu) ປະກາດວ່າຄັງຄາເປັນຜົນຮວມແຫ່ງຄວາມສັກສິດຂອງເທວະທົ່ວແຜ່ນດິນ ແລະແດນກາງ (ອັນຕະຣິກສະ). ຕໍ່ມາມີຄຳສອນວ່າ ມາຫາຕະມະຍະນີ້ເປັນ “ຄວາມລັບ” ຄວນຖ່າຍທອດໃຫ້ແຕ່ຜູ້ສົມຄວນ. ການຟັງແລະລະລຶກປຣະຍາກຊຳລະບາບ, ໃຫ້ຄວາມຈື່ຈຳພິເສດຈົນລະລຶກຊາດກ່ອນ, ຍົກສົ່ງບັນພະບຸລຸດ ແລະນຳໄປສູ່ສະຫວັນ; ຈົນກະທັ້ງຜົນບຸນຂອງທີ່ອື່ນບໍ່ເທົ່າແມ່ນແຕ່ໜຶ່ງໃນສິບຫົກສ່ວນຂອງປຣະຍາກ.

Shlokas

Verse 1

मार्कंडेय उवाच । शृणु राजन्प्रयागस्य माहात्म्यं पुनरेव तु । नैमिषं पुष्करं चैव गोतीर्थं सिंधुसागरम्

ມາຣະກັນເຑຍ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຈົ່ງຟັງມາຫາຕະມະຍະຂອງ ປຣະຍາກ ອີກຄັ້ງ—ພ້ອມທັງ ໄນມິສະ, ປຸສະກະຣະ, ໂຄ-ຕີຣຖະ ແລະ ສະມຸດທະລະທີ່ປາກແມ່ນ້ຳສິນທຸ।

Verse 2

कुरुक्षेत्रं गया चैव गंगासागरमेव च । एते चान्ये च बहवो ये च पुण्याः शिलोच्चयाः

ກຸຣຸເກດສະຕຣະ, ຄະຍາ ແລະ ຄັງຄາສາຄະຣະ—ສະຖານທີ່ເຫຼົ່ານີ້ ແລະ ຍອດຫີນອັນສັກສິດອື່ນໆອີກຫຼາຍ (ພູສັກກະຣະ) ເປັນແຫຼ່ງບຸນອັນໃຫຍ່।

Verse 3

दशतीर्थसहस्राणि त्रिंशत्कोट्यस्तथापरे । प्रयागे संस्थिता नित्यमेवमाहुर्मनीषिणः

ມີຕີຣຖະສິບພັນ ແລະ ອີກຫຼາຍກຸ່ມຈຳນວນຮອດ ສາມສິບໂກຕິ—ກ່າວກັນວ່າ ທັງໝົດສະຖິດຢູ່ທີ່ ປຣະຍາກ ຕະຫຼອດການ, ດັ່ງທີ່ພຣະຣິຊີຜູ້ຮູ້ແຈ້ງໄດ້ກ່າວໄວ້।

Verse 4

त्रीणि चाप्यग्निकुंडानि येषां मध्ये तु जाह्नवी । प्रयागादभिनिष्क्रांता सर्वतीर्थपुरस्कृता

ທີ່ນັ້ນຍັງມີ ອັກນິກຸນດະ ສາມແຫ່ງ ແລະ ກາງໆນັ້ນ ຊາຫນະວີ (ຄັງຄາ) ໄຫຼຜ່ານ। ນາງອອກຈາກ ປຣະຍາກ ແລ້ວໄຫຼຕໍ່ໄປ ໂດຍໄດ້ຮັບການສັກກະຣະວ່າເປັນປະທານແຫ່ງຕີຣຖະທັງປວງ।

Verse 5

तपनस्य सुता देवी त्रिषु लोकेषु विश्रुता । गंगायमुनया सार्धं संस्थिता लोकभाविनी

ເທວີຜູ້ເປັນທິດາຂອງ ຕະປະນະ (ພະອາທິດ) ໂດງດັງໃນໄຕໂລກາ; ສະຖິດຮ່ວມກັບ ຄັງຄາ ແລະ ຍະມຸນາ, ຜູ້ຄ້ຳຈຸນແລະປະທານພອນແກ່ໂລກທັງປວງ.

Verse 6

गंगायमुनयोर्मध्ये पृथिव्या जघनं स्मृतम् । प्रयागं राजशार्दूल कलां नार्हंति षोडशीम्

ລະຫວ່າງ ຄັງຄາ ແລະ ຍະມຸນາ ຖືກກ່າວວ່າເປັນ ‘ສ່ວນລຸ່ມ/ບັ້ນເອວ’ ຂອງແຜ່ນດິນ; ໂອ ພະຣາຊາຜູ້ເປັນເສືອໃນບັນດາກະສັດ, ປຣະຍາກຍິ່ງໃຫຍ່ຈົນແມ່ນແຕ່ 1/16 ຂອງບຸນກໍຍັງປະເມີນບໍ່ໄດ້.

Verse 7

तिस्रः कोट्योऽर्द्धकोटी च तीर्थानां वायुरब्रवीत् । दिव्यं भुव्यंतरिक्षे च तत्सर्वं जाह्नवि स्मृता

ພະວາຍຸໄດ້ກ່າວວ່າ ຈຳນວນຕີຣຖະມີສາມໂກຕິ ແລະ ຄຶ່ງໂກຕິ; ແລະສິ່ງໃດທີ່ເປັນທິບຍະ ບໍ່ວ່າຢູ່ແຜ່ນດິນ ຫຼື ໃນອາກາດກາງຫາວ ທັງໝົດນັ້ນຖືກລະລຶກວ່າເປັນ ຊາຫນະວີ (ຄັງຄາ).

Verse 8

प्रयागं समधिष्ठानं कंबलाश्वतरावुभौ । भोगवत्यथ या चैव वेदिरेषा प्रजापतेः

ປຣະຍາກ; ສະມະທິດຖານ; ກຳບະລະ ແລະ ອັດສະວະຕະຣະ ທັງສອງ; ໂພຄະວະຕີ ດ້ວຍ; ແລະ ເວທີ (ແທ່ນບູຊາ) ຂອງ ປຣະຊາປະຕິ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສະຖານທີ່ສັກສິດທີ່ກ່າວເຖິງ.

Verse 9

तत्र देवाश्च यज्ञाश्च मूर्तिमंतो युधिष्ठिर । पूजयंति प्रयागं ते ऋषयश्च तपोधनाः

ທີ່ນັ້ນ ໂອ ຢຸທິດຖິຣະ, ເທວະທັງຫຼາຍ ແລະ ຍັຊຍະ—ດຸດດັ່ງມີຮູບກາຍເປັນການປະຈັກ—ບູຊາປຣະຍາກ; ແລະ ຣິສີຜູ້ມັ່ງຄັ່ງດ້ວຍຕະປະກໍບູຊາເຊັ່ນດຽວກັນ.

Verse 10

यजंते क्रतुभिर्देवांस्तथा बहुधना नृपाः । ततः पुण्यतमो नास्ति त्रिषु लोकेषु भारत

ກະສັດຜູ້ມັ່ງຄັ່ງປະກອບຍັດດ້ວຍກຣະຕຸຫຼາຍຢ່າງ ແລະບູຊາເທວະ; ແຕ່ໂອ ພາຣະຕະ ໃນໂລກທັງສາມ ບໍ່ມີສິ່ງໃດໃຫ້ບຸນຍິ່ງກວ່ານີ້

Verse 11

प्रभावात्सर्वतीर्थेभ्यः प्रभवत्यधिकं विभो । दशतीर्थसहस्राणि तिस्रः कोट्यस्तथापरे

ໂອ ຜູ້ມີອຳນາດ, ດ້ວຍພະລັງທາງຈິດວິນຍານຂອງມັນ ຍ່ອມໃຫ້ຜົນຍິ່ງກວ່າຕີຣຖະທັງປວງ; ເທົ່າກັບຕີຣຖະຫນຶ່ງໝື່ນ ແລະຍັງເທົ່າກັບອີກສາມໂກຕິ

Verse 12

यत्र गंगा महाभागा स देशस्तत्तपोवनम् । सिद्धक्षेत्रं तु तज्ज्ञेयं गंगातीरसमाश्रितम्

ບ່ອນໃດທີ່ ພຣະຄົງຄາຜູ້ມີມະຫາສິຣິ ໄຫຼຜ່ານ ແດນນັ້ນແມ່ນທະໂປວະນະ ປ່າແຫ່ງການບຳເພັນຕະປະ; ຈົ່ງຮູ້ວ່າ ສະຖານທີ່ອາໄສຝັ່ງຄົງຄານັ້ນແມ່ນ ສິດທະເກດຕຣະ ແດນສັກສິດອັນສຳເລັດ

Verse 13

इति सत्यं द्विजातीनां साधूनामात्मजस्य वा । सुहृदां च जपेत्कर्णे शिष्यस्यानुगतस्य वा

ຄວາມຈິງນີ້ພຶງຈະສວດຈະປະຢ່າງເບົາໆ ໃສ່ຫູຂອງຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ, ຜູ້ດີມີສິນ, ລູກຊາຍຂອງຕົນ, ແລະມິດສະຫາຍທີ່ໄວ້ໃຈ; ຫຼືແກ່ສິດຜູ້ສັດທາທີ່ຕິດຕາມດ້ວຍຄວາມຈົ່ງຮັກ

Verse 14

इदं धन्यमिदं स्वर्ग्यमिदं सेव्यमिदं शुभम् । इदं पुण्यमिदं रम्यं पावनं धर्ममुत्तमम्

ນີ້ແມ່ນມົງຄຸນ, ນີ້ນຳໄປສູ່ສະຫວັນ, ນີ້ຄວນແກ່ການປະພຶດ, ນີ້ແມ່ນສຸພະ. ນີ້ແມ່ນບຸນ, ນີ້ແມ່ນງາມລະມຸນ, ນີ້ແມ່ນຜູ້ຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ—ນີ້ແມ່ນທຳອັນສູງສຸດ

Verse 15

महर्षीणामिदं गुह्यं सर्वपापप्रणाशनम् । अधीत्य च द्विजो ध्यायन्निर्मलत्वमवाप्नुयात्

ຄຳສອນລັບຂອງມະຫາຣິສີທັງຫຼາຍນີ້ ທຳລາຍບາບທັງປວງ. ເມື່ອໄດ້ສຶກສາແລ້ວ ຜູ້ເປັນທະວິຊະຜູ້ພິຈາລະນາແລະພາວະນາ ຈະໄດ້ຮັບຄວາມບໍລິສຸດ.

Verse 16

यश्चेदं शृणुयान्नित्यं तीर्थं पुण्यं सदा शुचिः । जातिस्मरत्वं लभते नाकपृष्ठे च मोदते

ຜູ້ໃດທີ່ຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດເສມອ ແລະຟັງເລື່ອງຕີຣຖະອັນສັກສິດແລະເປັນບຸນນີ້ເປັນນິດ ຈະໄດ້ພະລັງລະລຶກຊາດ ແລະຊື່ນບານໃນຍອດສະຫວັນ.

Verse 17

प्राप्यंते तानि तीर्थानि सद्भिः शिष्टार्थदर्शिभिः । स्नाहि तीर्थेषु कौरव्य न च वक्रमतिर्भव

ຕີຣຖະເຫຼົ່ານັ້ນ ສັດບຸຣຸດ—ຜູ້ມີວິໄນ ແລະເຫັນເປົ້າໝາຍແທ້—ຈຶ່ງຈະເຂົ້າເຖິງໄດ້. ໂອ ກຸຣຸວະຍະ ຈົ່ງອາບນ້ຳໃນຕີຣຖະ ແລະຢ່າໃຫ້ໃຈຄົດຄຽວ.

Verse 18

त्वया तु सम्यक्पृष्टेन कथितं तु मया विभो । पितरस्तारिताः सर्वे तारिताश्च पितामहाः

ເນື່ອງຈາກທ່ານຖາມຢ່າງຖືກຕ້ອງ ໂອ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ອະທິບາຍ. ປິຕຣະທັງປວງໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນ ແລະປິຕາມະຫະກໍພົ້ນດ້ວຍ.

Verse 19

प्रयागस्य तु सर्वे ते कलां नार्हंति षोडशीम् । एवं ज्ञानं च योगं च तीर्थं चैव युधिष्ठिर

ແຕ່ສະຖານສັກສິດອື່ນໆເຫຼົ່ານັ້ນ ບໍ່ເທົ່າແມ່ນແຕ່ໜຶ່ງໃນສິບຫົກສ່ວນຂອງປຣະຍາກະ. ເຊັ່ນດຽວກັນນີ້ ໃນເລື່ອງຍານອັນສັກສິດ, ໂຍຄະ ແລະການຈາຣິກຕີຣຖະ ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ.

Verse 20

बहुक्लेशेन युज्यंते ततो यांति परां गतिम् । प्रयागस्मरणाल्लोकः स्वर्गलोकं च गच्छति

ເຂົາທັງຫຼາຍອົດທົນຄວາມທຸກຍາກຫຼາຍ ແລ້ວຈຶ່ງບັນລຸຄະຕິອັນສູງສຸດ. ແຕ່ພຽງລະລຶກເຖິງ ປຣະຍາກ (Prayāga) ບຸກຄົນກໍໄປຮອດສະຫວັນໂລກໄດ້

Verse 47

इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे प्रयागमाहात्म्ये । सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ໃນ ສຣີ ປັດມະ ມະຫາປຸຣານະ ພາກສະຫວັນ (Svarga-khaṇḍa) ໃນຕອນ ມາຫາດມະຍະ ແຫ່ງປຣະຍາກ (Prayāga-māhātmya) ບົດທີ 47 ຈຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ