Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

इक्ष्वाकोरश्वमेधेन यत्फलं स्यात्तदावयोः । दत्वा किंपुरुषो वीरः स भविष्यत्यसंशयम्

ikṣvākoraśvamedhena yatphalaṃ syāttadāvayoḥ | datvā kiṃpuruṣo vīraḥ sa bhaviṣyatyasaṃśayam

ຜົນບຸນໃດທີ່ເກີດຈາກອັດສະວະເມທະຍັນຂອງອິກສະວາກຸ ຜົນບຸນນັ້ນຈະມາເຖິງທ່ານທັງສອງ. ເມື່ອໄດ້ຖວາຍທານນີ້ແລ້ວ ວີຣະບຸລຸດນັ້ນຈະເປັນກິມປຸຣຸສະໂດຍບໍ່ສົງໄສ.

इक्ष्वाकोःof Ikshvaku
इक्ष्वाकोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अश्वमेधेनby the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्-सम्बन्धक (correlative)
आवयोःof us two
आवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन; ‘of us two / for us two’
दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
किंपुरुषःthe Kimpuruṣa (a being)
किंपुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वीरःheroic; hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; किंपुरुषस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly/without doubt)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Dāna (gift) performed with heroic resolve can yield merit comparable to great Vedic sacrifices; karmic fruit can transform one’s state of being.

Application: Treat generosity as a disciplined vow: give without hesitation, with clarity of intention, and accept that unseen fruits mature in time.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn court scene where a sage-like narrator proclaims a boon: the merit of Ikṣvāku’s Aśvamedha will descend upon two recipients. In the background, a symbolic white horse with sacrificial ornaments stands near a fire-altar, while the donor-hero offers a gift with folded hands, foreshadowing his wondrous transformation into a Kiṃpuruṣa.","primary_figures":["Ikṣvāku (symbolic/ancestral presence)","a heroic donor (unnamed)","Purāṇic narrator/sage","two recipients (unnamed)","sacrificial horse (Aśvamedha aśva)"],"setting":"Royal yajña-maṇḍapa with vedi (altar), kuśa grass, ladles, and banners; attendants and priests in the periphery.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","saffron orange","ivory white","deep maroon","smoky ash-gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a royal yajña-maṇḍapa with a glowing fire-altar and a richly adorned white Aśvamedha horse; the heroic donor offers a jeweled gift to two recipients as a sage pronounces the boon; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry, ornate pillars and arch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court-yajña scene with delicate brushwork; the white horse tethered near a small vedi, thin curls of smoke, priests in pale garments; cool yet luminous palette, lyrical naturalism, gentle facial features, distant hills and a soft sky framing the boon-giving moment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central fire-altar with stylized flames, the donor in añjali, the sage gesturing; characteristic large eyes, red/yellow/green dominance, temple-wall aesthetic with patterned borders and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional-yajña tableau with lotus borders and intricate floral filigree; the sacrificial horse and altar rendered as sacred symbols; deep blues and gold accents, peacocks at the corners, ornate textile patterns emphasizing auspicious merit and transformation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","crackling fire","conch shell","murmured Vedic chants"]}

Sandhi Resolution Notes: इक्ष्वाकोः+अश्वमेधेन→इक्ष्वाकोरश्वमेधेन; यत्+फलम्→यत्फलम्; स्यात्+तत्→स्यात्तत्; तत्+आवयोः→तदावयोः; भविष्यति+असंशयम्→भविष्यत्यसंशयम्।

I
Ikṣvāku
A
Aśvamedha
K
Kiṃpuruṣa

FAQs

The verse stresses that dāna (a properly given gift) can yield merit comparable to a grand royal sacrifice, highlighting accessible righteousness beyond costly rituals.

Ikṣvāku is a famed royal ancestor in Indic tradition; his Aśvamedha represents an archetype of the highest, most prestigious Vedic sacrifice, making it a strong measure for “maximum” ritual merit.

The verse teaches that generous, righteous giving transforms one’s destiny—framing virtue as causative of elevated rebirth or exalted status.