Adhyaya 61
Srishti KhandaAdhyaya 6144 Verses

Adhyaya 61

The Greatness of the Hymn to Tulasī

ອັດທະຍາຍ 61 ເລີ່ມດ້ວຍພວກພຣາຫມັນ (ດວິຈະ) ທູນຂໍພຣະຫຣິ (ພຣະວິສນຸ) ໃຫ້ເປີດເຜີຍຕຸລະສີ-ສະໂຕຕຣະອັນມີບຸນຫຼາຍ. ພຣະວະຍາສະຮັບຮອງການສືບທອດໂດຍລະລຶກຖ້ອຍປະກາດເກົ່າທີ່ເຊື່ອມກັບ ສະກັນທະປຸຣານະ; ຕໍ່ມາເລື່ອງຫັນໄປຫາ ຊະຕານັນທະ ເມື່ອສາວົກຜູ້ມີວິໄນມາຖາມຄໍາສອນທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ແລະເພີ່ມພຸນຍະ. ຊະຕານັນທະສັນລະເສີນ ຕຸລະສີ-ເທວີ ທັງໃນຮູບແບບບົດສະໂຕຕຣະ ແລະພິທີບູຊາ: ການເອີ້ນນາມ ແລະເຫັນຕຸລະສີຊ່ວຍທໍາລາຍບາບ; ໃບຕຸລະສີເຮັດໃຫ້ການບູຊາ ຊາລະກຣາມ/ເກສະວະ ບໍລິສຸດ; ແລະຜູ້ຖວາຍຕຸລະສີແດ່ພຣະວິສນຸ ຍົມະບໍ່ອາດຄອບງໍາ. ມີການກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ສັກສິດເຊັ່ນ ໂຄມະຕີ, ວຣິນດາວັນ, ຫິມາລະຍະ, ດັນດະກະ, ຣິຊະຍະມູກ ພ້ອມຄໍາສັນຍາຜົນ (phalaśruti). ທ້າຍສຸດ ການຕື່ນຍາມຄືນແລະສວດໃນຄືນ ທວາດະຊີ ນໍາໃຫ້ລົບລ້າງຄວາມຜິດ, ມົງຄຸນໃນເຮືອນ, ຄວາມຮັ່ງມີ, ສຸຂະພາບ ແລະພະຄະຕິແບບໄວສະນະວະທີ່ໝັ້ນຄົງ.

Shlokas

Verse 1

। द्विजाऊचुः । तुलसीपुष्पमाहात्म्यं श्रुतं त्वत्तो हरेः शुभम् । तस्या स्तोत्रं कृतं पुण्यं श्रोतुमिच्छामहे वयम्

ພວກພຣາຫມັນກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣະຫຣິ! ພວກເຮົາໄດ້ຟັງຈາກພຣະອົງເຖິງມະຫິມາອັນເປັນມົງຄຸນຂອງດອກທຸລະສີ. ບັດນີ້ພວກເຮົາປາຖະໜາຈະຟັງສະໂຕຕຣະອັນເປັນບຸນ ທີ່ຮຽບຮຽງເພື່ອສັນລະເສີນນາງ.”

Verse 2

व्यास उवाच । पुरा स्कंदपुराणे च यन्मया कीर्तितं द्विजाः । कथयामि पुराणं च पुरतो मोक्षहेतवे

ພຣະວະຍາສະກ່າວວ່າ: “ໂອ ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງທັງຫຼາຍ! ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍປະກາດໄວ້ໃນສະກັນທະປຸຣານະ ບັດນີ້ຈະເລົ່າອີກຄັ້ງຕໍ່ໜ້າພວກເຈົ້າ ເພື່ອເປັນເຫດແຫ່ງໂມກສະ.”

Verse 3

शतानंद मुनेः शिष्याः सर्वे ते संशितव्रताः । प्रणिपत्य गुरुं विप्राः पप्रच्छुः पुण्यतो हितम्

ສິດທິສາວົກທັງຫມົດຂອງມຸນີສະຕານັນທະ ລ້ວນໝັ້ນຄົງໃນວັດຕະປະຕິບັດ ໄດ້ກົ້ມກາບຄູອາຈານ. ແລ້ວພວກພຣາຫມັນນັ້ນຈຶ່ງຖາມເຖິງທຳອັນເປັນບຸນ ແລະເປັນປະໂຫຍດ.

Verse 4

पूर्वं ब्रह्ममुखान्नाथ यच्छ्रुतं तुलसीस्तवम् । तद्वयं श्रोतुमिच्छामस्त्वत्तो ब्रह्मविदांवर

ໂອ ພຣະນາຖ! ບົດສັນລະເສີນພຣະນາງຕຸລະສີ ທີ່ເຄີຍໄດ້ຍິນຈາກພຣະໂອສຖຂອງພຣະພຣະຫມາ ນັ້ນ ບັດນີ້ພວກເຮົາປາຖະນາຈະຟັງຈາກພຣະອົງເອງ ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ຜູ້ຮູ້ພຣະພຣະຫມັນ.

Verse 5

शतानंद उवाच । नामोच्चारे कृते तस्याः प्रीणात्यसुरदर्पहा । पापानि विलयं यांति पुण्यं भवति चाक्षयम्

ສະຕານັນດາ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເອີ້ນນາມຂອງນາງ ພຣະຜູ້ທຳລາຍຄວາມຍໂສຂອງອະສຸຣະຍ່ອມພໍພຣະໄທ; ບາບທັງປວງລະລາຍ ແລະ ບຸນກຸສົນກາຍເປັນອະຈິນຕະລັງ.

Verse 6

सा कथं तुलसी लोकैः पूज्यते वंद्यते नहि । दर्शनादेव यस्यास्तु दानं कोटिगवां भवेत्

ຕຸລະສີນັ້ນ ປະຊາຊົນຈະບໍ່ບູຊາ ແລະ ບໍ່ກາບນົບໄດ້ແນວໃດ? ເພາະແຕ່ເຫັນນາງພຽງຢ່າງດຽວ ກໍໄດ້ບຸນເທົ່າກັບການຖວາຍທານໂຄຈຳນວນສິບລ້ານຕົວ.

Verse 7

धन्यास्ते मानवा लोके यद्गृहे विद्यते कलौ । सालग्रामशिलार्थं तु तुलसी प्रत्यहं क्षितौ

ໃນໂລກນີ້—ໃນກະລີຍຸກ—ຜູ້ໃດທີ່ໃນເຮືອນຂອງຕົນ ມີຕຸລະສີວາງໄວ້ເທິງດິນທຸກມື້ ເພື່ອບູຊາສາລະຄຣາມ-ສິລາ ຜູ້ນັ້ນແທ້ໆແມ່ນຜູ້ມີພອນ.

Verse 8

तुलसीं ये विचिन्वंति धन्यास्ते करपल्लवाः । केशवार्थं कलौ ये च रोपयंतीह भूतले

ມືທັງຫຼາຍທີ່ອ່ອນນຸ່ມດັ່ງຍອດອ່ອນ ຜູ້ເກັບຕຸລະສີນັ້ນ ແມ່ນຜູ້ມີພອນ; ແລະຜູ້ທີ່ໃນກະລີຍຸກ ປູກຕຸລະສີໃນຜືນດິນນີ້ເພື່ອພຣະເກສະວະ (ພຣະວິສນຸ) ກໍເປັນຜູ້ມີພອນເຊັ່ນກັນ.

Verse 9

किं करिष्यति संरुष्टो यमोपि सह किंकरैः । तुलसीदलेन देवेशः पूजितो येन दुःखहा

ຜູ້ໃດໄດ້ບູຊາພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຜູ້ລົບທຸກ ດ້ວຍໃບຕຸລະສີໃບດຽວ ຍົມຣາຊແມ່ນຈະໂກດພ້ອມບໍລິວານ ຈະເຮັດຫຍັງໄດ້?

Verse 10

तीर्थयात्रादिगमनैः फलैः सिध्यति किन्नरः । स्नाने दाने तथा ध्याने प्राशने केशवार्चने

ດ້ວຍການໄປຈາລິກທີ່ທິດສະຖານສັກສິດ ແລະການເດີນທາງທຳນອງນັ້ນ ພ້ອມຜົນບຸນທີ່ເກີດຂຶ້ນ ແມ່ນແຕ່ຄິນນະຣະກໍບັນລຸສິດທິ—ໂດຍການອາບນ້ຳສັກສິດ ການໃຫ້ທານ ການພາວະນາ ການຮັບປະທານປຣະສາດ ແລະການບູຊາເກສະວະ (ວິສນຸ)

Verse 11

तुलसी दहते पापं कीर्तने रोपणे कलौ । तुलस्यमृतजन्मासि सदा त्वं केशवप्रिये

ໂອ ຕຸລະສີ, ໃນກາລີຍຸກ ບາບຖືກເຜົາຜານໂດຍການສັນລະເສີນເຈົ້າ ແລະໂດຍການປູກເຈົ້າ. ເຈົ້າເກີດຈາກອະມຣິຕະ ແລະເປັນທີ່ຮັກຂອງເກສະວະຕະຫຼອດໄປ.

Verse 12

केशवार्थं चिनोमि त्वां वरदा भव शोभने । त्वदंगसंभवैर्नित्यं पूजयामि यथाहरिम्

ຂ້າພະເຈົ້າເກັບເຈົ້າເພື່ອເກສະວະ; ໂອ ຜູ້ງາມ, ຈົ່ງເປັນຜູ້ປະທານພອນ. ດ້ວຍສິ່ງທີ່ເກີດຈາກກາຍຂອງເຈົ້າເອງ ຂ້າພະເຈົ້າບູຊາພຣະຫຣິເປັນນິດຕາມຄວາມຄວນ.

Verse 13

तथा कुरु पवित्रांगि कलौ मलविनाशिनि । मंत्रेणानेन यः कुर्याद्विचित्य तुलसीदलम्

“ຈົ່ງເຮັດເຊັ່ນນີ້ ໂອ ຜູ້ມີອະວະບໍລິສຸດ—ຜູ້ທຳລາຍມົນທິນໃນກາລີຍຸກ. ຜູ້ໃດໃຊ້ມັນຕຣານີ້ ເລືອກໃບຕຸລະສີຢ່າງລະມັດລະວັງແລ້ວຖວາຍ…”

Verse 14

पूजनं वासुदेवस्य लक्षकोटिगुणं भवेत् । प्रभावं तव देवेशि गायंति सुरसत्तमाः

ການບູຊາພຣະວາສຸເທວະ ຍ່ອມໃຫ້ບຸນກຸສົນເພີ່ມພູນເປັນແສນແລະເປັນໂກຕິເທົ່າ. ໂອ ເທວີເຈົ້າແຫ່ງເທວະ, ເທວະຜູ້ປະເສີດສຸດຂັບຮ້ອງສັນລະເສີນອຳນາດອັນອັດສະຈັນຂອງທ່ານ.

Verse 15

मुनयः सिद्धगंधर्वाः पाताले नागराट्स्वयम् । न ते प्रभावं जानंति देवताः केशवादृते

ບັນດາມຸນີ, ສິດທະ, ແລະ ຄັນທະວະ—ແມ່ນແຕ່ພະຍານາກຣາຊາໃນປາຕານເອງ—ກໍບໍ່ຮູ້ອຳນາດແທ້ຂອງພຣະອົງ; ເທວະທັງຫຼາຍກໍບໍ່ຮູ້ ນອກແຕ່ເກສະວະ.

Verse 16

गुणानां परिमाणं तु कल्पकोटिशतैरपि । कृष्णानंदात्समुद्भूता क्षीरोदमथनोद्यमे

ແມ່ນແຕ່ດ້ວຍກັລປະນັບຮ້ອຍໂກຕິ ກໍບໍ່ອາດວັດປະມານຄຸນທັງຫຼາຍນັ້ນໃຫ້ໝົດໄດ້. ຄຸນເຫຼົ່ານັ້ນເກີດຈາກອານັນທະຂອງພຣະກຣິດສະນະ ໃນຍາມເລີ່ມການກວນມະຫາສະໝຸດນ້ຳນົມ.

Verse 17

उत्तमांगे पुरा येन तुलसी विष्णुना धृता । प्राप्यैतानि त्वया देवि विष्णोरंगानि सर्वशः

ໂອ ເທວີ, ເພາະໃນການກ່ອນ ພຣະວິດສະນຸໄດ້ວາງທຸລະສີໄວ້ເທິງພຣະເສຍອັນສູງສຸດ. ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອທ່ານໄດ້ທຸລະສີ ທ່ານກໍໄດ້ບັນລຸພຣະອົງຂອງພຣະວິດສະນຸທຸກສ່ວນໂດຍທົ່ວ—ຄືໄດ້ພຣະກະລຸນາອັນຄົບຖ້ວນ.

Verse 18

पवित्रता त्वया प्राप्ता तुलसीं त्वां नमाम्यहम् । त्वदंगसंभवैः पत्रैः पूजयामि यथा हरिम्

ໂອ ທຸລະສີ, ຄວາມບໍລິສຸດໄດ້ຮັບຜ່ານທ່ານ; ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນົບນ້ອມຕໍ່ທ່ານ. ດ້ວຍໃບທີ່ເກີດຈາກອົງກາຍຂອງທ່ານເອງ ຂ້າພະເຈົ້າບູຊາພຣະຫຣິຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ.

Verse 19

तथा कुरुष्व मेऽविघ्नं यतो यामि परां गतिम् । रोपिता गोमतीतीरे स्वयं कृष्णेन पालिता

ດັ່ງນັ້ນ ຂໍໃຫ້ທ່ານກະທຳໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີອຸປະສັກ ເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າຈະໄດ້ບັນລຸສະພາບສູງສຸດ ຕຸລະສີອັນສັກສິດນີ້ຖືກປູກໄວ້ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳໂກມະຕີ ແລະຖືກອຸປະຖຳໂດຍພຣະກຣິດສະນະເອງ

Verse 20

जगद्धिताय तुलसी गोपीनां हितहेतवे । वृंदावने विचरता सेविता विष्णुना स्वयम्

ເພື່ອສະຫວັດດີພາບຂອງໂລກ ແລະເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ບັນດາໂກປີ ຕຸລະສີຜູ້ຈາລິກຢູ່ໃນວຣິນດາວັນ ໄດ້ຮັບການບໍລິການບູຊາໂດຍພຣະວິດສະນຸເອງ

Verse 21

गोकुलस्य विवृद्ध्यर्थं कंसस्य निधनाय च । वसिष्ठवचनात्पूर्वं रामेण सरयूतटे

ເພື່ອຄວາມເຈຣິນຮຸ່ງເຮືອງຂອງໂກກຸລ ແລະເພື່ອການພິນາດຂອງກັງສະ ກ່ອນໜ້ານັ້ນຕາມຖ້ອຍຄຳຂອງວະສິດຖະ ພຣະຣາມໄດ້ປະກອບພິທີທາງທຳມະ ຢູ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳສະຣະຢູ

Verse 22

राक्षसानां वधार्थाय रोपिता त्वं जगत्प्रिये । रोपिता तपसो वृद्ध्यै तुलसीं त्वां नमाम्यहम्

ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງໂລກ ເຈົ້າຖືກປູກເພື່ອການກຳຈັດພວກຣາກສະສະ ແລະຖືກປູກເພື່ອເພີ່ມພູນຕະປະອັນສັກສິດ ໂອ ຕຸລະສີ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນົບນ້ອມກາບໄຫວ້ເຈົ້າ

Verse 23

वियोगे वासुदेवस्य ध्यात्वा त्वां जनकात्मजा । अशोकवनमध्ये तु प्रियेण सह संगता

ໃນຄວາມພຣາກຈາກວາສຸເທວະ ທິດາຂອງຊະນະກະ ຄື ສີຕາ ໄດ້ພິຈາລະນາພາວະນາເຖິງເຈົ້າ; ແລະໃນກາງປ່າອະໂສກ ນາງໄດ້ກັບມາພົບຮ່ວມກັບຜູ້ເປັນທີ່ຮັກອີກຄັ້ງ

Verse 24

शङ्करार्थं पुरा देवि पार्वत्या त्वं हिमालये । रोपिता तपसो वृद्ध्यै तुलसीं त्वां नमाम्यहम्

ໂອ ເທວີ! ໃນການກ່ອນ ທີ່ພູຫິມາລະຍະ ພາຣະວະຕີໄດ້ປູກເຈົ້າເພື່ອພຣະສັງກະຣະ ເພື່ອເພີ່ມພະລັງແຫ່ງຕະປະ. ໂອ ທຸລະສີ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນົບນ້ອມຕໍ່ເຈົ້າ.

Verse 25

सर्वाभिर्देवपत्नीभिः किन्नरैश्चापि नंदने । दुःस्वप्ननाशनार्थाय सेविता त्वं नमोस्तु ते

ໃນສວນນັນທະນະ ເຈົ້າໄດ້ຮັບການບູຊາໂດຍພຣະຍາຂອງເທວະທັງປວງ ແລະພວກກິນນະຣະດ້ວຍ ເພື່ອທຳລາຍຝັນຮ້າຍ. ຂໍນະມະສະການແດ່ເຈົ້າ.

Verse 26

धर्मारण्ये गयायां च सेविता पितृभिः स्वयम् । सेविता तुलसी पुण्या आत्मनो हितमिच्छता

ໃນທັມມາຣັນຍະ ແລະທີ່ຄະຍາ ພວກປິຕຣະໄດ້ບູຊາເຈົ້າດ້ວຍຕົນເອງ. ຜູ້ໃດປາຖະໜາປະໂຫຍດແກ່ຕົນ ຄວນບູຊາທຸລະສີຜູ້ບໍລິສຸດ.

Verse 27

रोपिता रामचंद्रेण सेविता लक्ष्मणेन च । पालिता सीतया भक्त्या तुलसी दंडके वने

ໃນປ່າດັນຑະກະ ທຸລະສີໄດ້ຖືກປູກໂດຍພຣະຣາມະຈັນທຣະ ຖືກຮັບໃຊ້ໂດຍພຣະລັກສະມະນະ ແລະຖືກຖະນຸຖະນອມດ້ວຍພັກຕິໂດຍນາງສີຕາ.

Verse 28

त्रैलोक्यव्यापिनी गंगा यथा शास्त्रेषु गीयते । तथैव तुलसी देवी दृश्यते सचराचरे

ດັ່ງທີ່ຄຳພີທັງຫຼາຍສັນລະເສີນພຣະຄົງຄາວ່າແຜ່ຊາຍທົ່ວສາມໂລກ ສັນນັ້ນເທວີທຸລະສີກໍປາກົດທົ່ວສັບພະສິ່ງ ທັງທີ່ເຄື່ອນໄຫວແລະບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ.

Verse 29

ऋश्यमूके च वसता कपिराजेन सेविता । तुलसी वालिनाशाय तारासंगम हेतवे

ເມື່ອພຳນັກຢູ່ທີ່ ຣິຊະຍະມູກະ ນາງໄດ້ຮັບການປະຄອງຈາກພະຣາຊາແຫ່ງວານອນ; (ນາງຢູ່ທີ່ນັ້ນ) ເພື່ອການພິນາດຂອງ ວາລີ ແລະເພື່ອເປັນເຫດໃຫ້ ຕາຣາ ໄດ້ຮ່ວມສັງຄົມ (ກັບຜູ້ອື່ນ)។

Verse 30

प्रणम्य तुलसीदेवीं सागरोत्क्रमणं कृतम् । कृतकार्यः प्रहृष्टश्च हनूमान्पुनरागतः

ເມື່ອກໍ່ກາບນົບນ້ອມແດ່ ເທວີຕຸລະສີ ແລ້ວ ການຂ້າມມະຫາສະໝຸດກໍສຳເລັດ. ຫນຸມານ ຜູ້ສຳເລັດພາລະກິດ ແລະເຕັມໄປດ້ວຍປິຕິ ໄດ້ກັບຄືນມາອີກຄັ້ງ.

Verse 31

तुलसीग्रहणं कृत्वा विमुक्तो याति पातकैः । अथवा मुनिशार्दूल ब्रह्महत्यां व्यपोहति

ຜູ້ໃດຮັບເອົາຕຸລະສີ ຍ່ອມອອກໄປດ້ວຍຄວາມພົ້ນຈາກບາບ; ຫຼືອີກນັຍໜຶ່ງ ໂອ ມຸນິສາຣະດູນ ມັນຍັງຂັບໄລ່ບາບ ພຣະຫມັນຂ້າ (ພຣະຫມະຫັດຕະຍາ) ໄດ້ອີກດ້ວຍ.

Verse 32

तुलसीपत्रगलितं यस्तोयं शिरसा वहेत् । गंगास्नानमवाप्नोति दशधेनुफलप्रदम्

ຜູ້ໃດນຳນ້ຳທີ່ໄຫຼຜ່ານໃບຕຸລະສີ ມາຖືໄວ້ເທິງສີສະ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ບຸນເທົ່າກັບການອາບນ້ຳໃນແມ່ນ້ຳຄົງຄາ; ແລະໃຫ້ຜົນເທົ່າກັບການຖວາຍທານງົວສິບໂຕ.

Verse 33

प्रसीद देवि देवेशि प्रसीद हरिवल्लभे । क्षीरोदमथनोद्भूते तुलसि त्वां नमाम्यहम्

ຂໍໃຫ້ພຣະເທວີໂປຣດເມດຕາ ໂອ ເທວີ ໂອ ຈອມແຫ່ງເທວະທັງປວງ; ຂໍໂປຣດເມດຕາ ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງ ຮະຣິ. ໂອ ຕຸລະສີ ຜູ້ບັງເກີດຈາກການກວນມະຫາສະໝຸດນ້ຳນົມ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນົບນ້ອມກາບໄຫວ້ທ່ານ.

Verse 34

द्वादश्यां जागरे रात्रौ यः पठेत्तुलसीस्तवम् । द्वात्रिंशदपराधांश्च क्षमते तस्य केशवः

ຜູ້ໃດໃນຄືນທວາດະສີ ຕື່ນຍາມແລະສວດສັນລະເສີນທຸລະສີ ພຣະເກສະວະຈະອະໄພຜິດສາມສິບສອງປະການໃຫ້ຜູ້ນັ້ນ

Verse 35

यत्पापं यौवने बाल्ये कौमारे वार्द्धके कृतम् । तत्सर्वं विलयं याति तुलसीस्तव पाठतः

ບາບໃດທີ່ເຮັດໃນວັຍໜຸ່ມ ວັຍເດັກ ວັຍຮຸ່ນ ຫຼືວັຍເຖົ້າ ບາບນັ້ນທັງໝົດຈະລະລາຍໄປດ້ວຍການສວດສະຕະວະທຸລະສີ

Verse 36

प्रीतिमायाति देवेशस्तुष्टो लक्ष्मीं प्रयच्छति । कुरुते शत्रुनाशं च सुखं विद्यां प्रयच्छति

ເມື່ອພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງພໍພຣະໄທ ພຣະອົງຈະເມດຕາ ແລະປະທານລັກສະມີຄືຄວາມຮັ່ງມີ; ທຳລາຍສັດຕູ ແລະປະທານຄວາມສຸກກັບປັນຍາຄວາມຮູ້

Verse 37

तुलसीनाममात्रेण देवा यच्छंति वांछितम् । गर्ह्याणमपि देवेशो मुक्तिं यच्छति देहिनाम्

ແຕ່ພຽງເອີ້ນນາມ “ທຸລະສີ” ເທວະທັງປວງກໍປະທານສິ່ງທີ່ປາດຖະໜາ; ແມ່ນແຕ່ຜູ້ທີ່ນ່າຕຳນິ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະກໍປະທານໂມກສະໃຫ້ແກ່ຜູ້ຍັງມີກາຍ

Verse 38

तुलसी स्तवसंतुष्टा सुखं वृद्धिं ददाति च । उद्गतं हेलया विद्धि पापं यमपथे स्थितम्

ເມື່ອທຸລະສີພໍໃຈດ້ວຍການສັນລະເສີນ ນາງປະທານຄວາມສຸກແລະຄວາມເຈີຣິນຮັ່ງມີ; ຈົ່ງຮູ້ວ່າ ບາບທີ່ເຮັດແມ່ນແຕ່ດ້ວຍຄວາມເຜີລໍ້ກໍລຸກຂຶ້ນໄປຢືນຢູ່ເສັ້ນທາງສູ່ພຣະຍົມ

Verse 39

यस्मिन्गृहे च लिखितो विद्यते तुलसीस्तवः । नाशुभं विद्यते तस्य शुभमाप्नोति निश्चितम्

ເຮືອນໃດທີ່ມີບົດສັນລະເສີນພຣະແມ່ຕຸລະສີ (Tulasī-stava) ທີ່ຂຽນໄວ້ຢູ່ ອະມົງຄົນບໍ່ຫຼືອຢູ່; ເຮືອນນັ້ນຈະໄດ້ຮັບມົງຄົນແນ່ນອນ।

Verse 40

सर्वं च मंगलं तस्य नास्ति किंचिदमंगलम् । सुभिक्षं सर्वदा तस्य धनं धान्यं च पुष्कलम्

ສໍາລັບຜູ້ນັ້ນ ທຸກຢ່າງເປັນມົງຄົນ; ບໍ່ມີອະມົງຄົນແມ່ນແຕ່ນ້ອຍ. ຄວາມອຸດົມສົມບູນມີຢູ່ເສມອ—ຊັບສິນ ແລະ ເຂົ້າຂອງອາຫານຫຼາຍລົ້ນ।

Verse 41

निश्चला केशवे भक्तिर्न वियोगश्च वैष्णवैः । जीवति व्याधिनिर्मुक्तो नाधर्मे जायते मतिः

ພັກຕິອັນໝັ້ນຄົງຕໍ່ພຣະເກສະວະ (Keśava) ເກີດຂຶ້ນ ແລະ ບໍ່ມີການພັດພາກຈາກບັນດາໄວສະນະວະ (Vaiṣṇava). ຜູ້ນັ້ນດໍາລົງຊີວິດໂດຍປອດພະຍາດ ແລະ ຈິດບໍ່ເອົາໃຈໄປຫາອະທັມ।

Verse 42

द्वादश्यां जागरे रात्रौ यः पठेत्तुलसीस्तवम् । तीर्थकोटिसहस्रैस्तु यत्फलं लक्षकोटिभिः

ຜູ້ໃດອ່ານຕຸລະສີ-ສະຕະວະ ໃນຄືນຈາກຣະ (ຄືນຕື່ນເຝົ້າ) ວັນທວາດະສີ (Dvādaśī) ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບຸນຜົນທີ່ເທົ່າກັບການໄປຕີຣະຖະຍາຕຣານັບພັນໂກຕິ—ຍິ່ງກວ່ານັ້ນເຖິງນັບແສນໂກຕິ

Verse 43

तत्फलं समवाप्नोति पठित्वा तुलसीस्तवम्

ໂດຍການອ່ານຕຸລະສີ-ສະຕະວະ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນນັ້ນເອງ—ຜົນບຸນທີ່ໄດ້ກ່າວສັນຍາໄວ້

Verse 61

इति श्रीपाद्मपुराणे प्रथमे सृष्टिखंडे तुलसीस्तवमाहात्म्यं नामैकषष्टितमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ບົດທີ 61 ຊື່ວ່າ «ມະຫິມາແຫ່ງບົດສັນລະເສີນພຣະນາງຕຸລະສີ» ໃນປຶ້ມທຳອິດ (ສຣິດຕິຂັນຑະ) ຂອງ ປັດມະປຸຣານ ອັນສັກສິດ ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ।