Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

प्रतिगृह्य ततोगस्त्याद्राघवः परवीरहा । निरीक्ष्य सुचिरं कालं विचार्य च पुनः पुनः

pratigṛhya tatogastyādrāghavaḥ paravīrahā | nirīkṣya suciraṃ kālaṃ vicārya ca punaḥ punaḥ

ຕໍ່ມາ ພຣະຣາຆະວະ ຜູ້ປະຫານວີລະຊົນຂອງສັດຕູ ໄດ້ຮັບມັນຈາກພຣະອະກັສຕະຍະ ແລ້ວຈ້ອງເບິ່ງຢູ່ດົນ ແລະຄິດພິຈາລະນາຊ້ຳໆ

प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + ग्रह् (धातु) → प्रतिगृह्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — 'having accepted'
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (sequence)
अगस्त्यात्from Agastya
अगस्त्यात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन
राघवःRāghava (Rama)
राघवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन
परवीरहाslayer of enemy heroes
परवीरहा:
विशेषण (Epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootपर + वीर + हन् (धातु) → परवीरहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (परान् वीरान् हन्ति इति) — 'slayer of enemy-heroes'
निरीक्ष्यhaving examined
निरीक्ष्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि + ईक्ष् (धातु) → निरीक्ष्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having looked/examined'
सुचिरम्very long
सुचिरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कालय विशेषयति)
कालम्time (for a long while)
कालम्:
अत्यन्तसंयोग (Duration/अत्यन्तसंयोग)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणे द्वितीया (accusative of duration)
विचार्यhaving considered
विचार्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + चर् (धातु) → विचार्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having reflected/considered'
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोगः (repetition for emphasis)

Narrator (Purāṇic narrator describing Rāma’s action; exact dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Even divinely obtained gifts should be received with gratitude and then examined with steady discernment before use.

Application: Before acting on a powerful opportunity (wealth, authority, knowledge), pause, reflect repeatedly, and align the decision with ethics and long-term good.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāghava stands in a quiet forest hermitage, holding a radiant, jewel-studded gift just received from sage Agastya. He gazes at it for a long time, eyes softened by awe, while the ascetic grove remains still—only leaves and incense smoke moving gently, as if time itself pauses for his deliberation.","primary_figures":["Rāma (Rāghava)","Agastya","forest ascetics (optional)"],"setting":"Daṇḍaka forest hermitage with thatched huts, sacrificial fire altar, kusa grass seats, and flowering trees; the gift held prominently in the foreground.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sapphire blue","leaf green","saffron ochre","golden amber","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in regal yet restrained posture at Agastya’s āśrama, holding a dazzling jewel-ornament; Agastya seated near a small homa-kuṇḍa, gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing the hermitage scene, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest hermitage with delicate brushwork; Rāma contemplative, bow at his side, examining a radiant object; Agastya calm and blessing; cool greens and soft blues, fine facial features, distant hills, small animals and birds adding quiet life.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Rāma with large expressive eyes and blue complexion, Agastya with ascetic marks; stylized trees and creepers, warm red-yellow-green pigments, the jewel-object rendered as a luminous mandala-like form.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional framing with lotus and vine borders; central Rāma holding the radiant gift, peacocks and cows at the hermitage edge, deep indigo background with gold highlights, floral motifs echoing the ‘padma’ sensibility, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","crackling sacrificial fire","distant temple bell (subtle)","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ततोगस्त्यात् = ततः + अगस्त्यात्; अगस्त्याद्राघवः = अगस्त्यात् + राघवः

A
Agastya
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Rāma receives something from the sage Agastya, then carefully examines it and reflects repeatedly over a long time.

It emphasizes repeated contemplation—careful, deliberate reflection rather than a hasty decision.

Even a heroic figure should pause, examine, and think deeply before acting—valuing discernment and patience.