The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time
तस्मादनंतफलदस्तत्रारंभो विशिष्यते । खड्गपात्रं च कुतपस्तथा नैपालकंबलम्
tasmādanaṃtaphaladastatrāraṃbho viśiṣyate | khaḍgapātraṃ ca kutapastathā naipālakaṃbalam
ດັ່ງນັ້ນ ການງານທີ່ເລີ່ມໃນກາລະນັ້ນ ຖືກນັບວ່າວິເສດຍິ່ງ ເພາະໃຫ້ຜົນອະນັນຕະ—ເຊັ່ນ ການຖວາຍພາຊະນະດາບ ຜ້າປູຂົນສັດ ແລະ ຜ້າຫົ່ມເນປານ.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तस्मादनन्तफलदः = तस्मात् + अनन्तफलदः (त् + अ → द्); तत्रारम्भः = तत्र + आरम्भः
It states that an undertaking (often a rite, vow, or charitable act) begun at that sacred context/place is considered superior because it yields limitless spiritual merit, and it mentions exemplary gift-items associated with such merit.
Kutapa refers to a woollen rug/blanket often listed among meritorious gifts (dāna). Naipāla-kambala literally means a “Nepalese blanket,” suggesting a high-quality woollen wrap known by regional origin.
Sṛṣṭikhaṇḍa frequently frames sacred places/occasions and prescribed acts (like dāna) in terms of phalaśruti—declaring the spiritual results—thereby encouraging dharmic conduct through concrete, culturally recognized gift-forms.