Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

दृष्ट्वा दूरात्समायांतं रामचंद्रं मनोरमम् । पुष्पकासनमध्यस्थं ससीतं सहलक्ष्मणम्

dṛṣṭvā dūrātsamāyāṃtaṃ rāmacaṃdraṃ manoramam | puṣpakāsanamadhyasthaṃ sasītaṃ sahalakṣmaṇam

ເມື່ອເບິ່ງຈາກໄກ ກໍເຫັນພຣະຣາມຈັນທຣາຜູ້ນ່າຊົມກຳລັງເສດັດມາ—ປະທັບຢູ່ກາງອາສນະໃນພຸສປະກະ ພ້ອມພຣະສີຕາ ແລະພຣະລັກສະມະນະ.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक ‘having seen’
दूरात्from afar
दूरात्:
Desha/Adverbial (Location)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाव/क्रियाविशेषण (ablatival adverb) ‘from afar’
समायान्तम्coming/approaching
समायान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (रामचन्द्रम्)
रामचन्द्रम्Rāmacandra
रामचन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरामचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मनोरमम्charming
मनोरमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (रामचन्द्रम्)
पुष्पकासनमध्यस्थम्seated in the middle of the Puṣpaka seat
पुष्पकासनमध्यस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः ‘पुष्पक-आसनस्य मध्ये स्थितः’
ससीतम्with Sītā
ससीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + सीता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः ‘सीतया सह’ = ‘with Sītā’ (qualifying रामचन्द्रम्)
सहलक्ष्मणम्with Lakṣmaṇa
सहलक्ष्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः ‘लक्ष्मणेन सह’

Narrator (contextual speaker not specified in the provided single verse)

Concept: Darśana of the Lord—especially in the company of Lakṣmī (Sītā) and the ideal servant-brother (Lakṣmaṇa)—is itself transformative and auspicious.

Application: Cultivate ‘darśana-mind’: train attention to perceive the sacred in moments of reunion, beauty, and righteous leadership; honor family/companions as part of dharma.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a distance, the Puṣpaka-vimāna glides in like a floating palace, its carved seat-lotus cradling Rāmacandra in serene majesty. Sītā sits beside him like embodied Śrī, while Lakṣmaṇa stands attentive; below, watchers lift their gaze, overwhelmed by beauty and relief.","primary_figures":["Rāmacandra","Sītā","Lakṣmaṇa","Onlookers (ministers/sages, distant)"],"setting":"Sky above the outskirts of Ayodhyā; distant city ramparts, flowering trees, and banners stirred by the wind of the descending vimāna.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","ivory white","sunlit gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣpaka-vimāna as an ornate golden throne-vehicle with embossed patterns; Rāma blue-hued with crown and bow, Sītā in red-gold silk, Lakṣmaṇa in attentive stance; heavy gold-leaf work on vimāna and halos, rich jewel tones, traditional South Indian iconography and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a graceful aerial palace with delicate filigree; soft gradients in the sky, refined faces of Rāma-Sītā-Lakṣmaṇa, lyrical trees and palace silhouettes below; cool yet luminous palette, subtle emotion of reunion in the onlookers’ gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized vimāna with symmetrical ornament; Rāma-Sītā central with large expressive eyes, Lakṣmaṇa slightly behind; warm pigments, lotus motifs, temple-wall composition emphasizing divine arrival.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circular medallion of the Puṣpaka with Rāma-Sītā enthroned; surrounding border of lotuses, peacocks, and floral vines; deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterning, celebratory yet devotional tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["conch shell","temple bells","wind in banners","distant chanting of Rāma-nāma"]}

Sandhi Resolution Notes: दूरात्समायान्तम् = दूरात् + समायान्तम्

R
Rāmacandra
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
P
Puṣpaka (vimāna)

FAQs

The verse describes Rāmacandra (Rāma) approaching from afar, accompanied by Sītā and Lakṣmaṇa.

Puṣpaka refers to the famed aerial vimāna (vehicle) associated with the Rāmāyaṇa tradition, here implying Rāma is seated upon its central seat.

By portraying Rāma as “manorama” (deeply charming) and worthy of being beheld from afar, the verse supports a darśana-centered bhakti mood—devotees finding spiritual fulfillment in seeing the Lord and his divine companions.