Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

गत्वा स नंदिग्रामं तु मंत्रिवृद्धैः सुसंयतम् । भरतं भ्रातृविरहक्लिन्नं धीमान्ददर्श ह

gatvā sa naṃdigrāmaṃ tu maṃtrivṛddhaiḥ susaṃyatam | bharataṃ bhrātṛvirahaklinnaṃ dhīmāndadarśa ha

ເມື່ອໄປຮອດນັນດິຄຣາມ ອັນຖືກຄຸ້ມຄອງຢ່າງມີລະບຽບໂດຍບັນດາມົນຕີຜູ້ເຖົ້າ ຜູ້ມີປັນຍານັ້ນໄດ້ເຫັນພຣະພະຣະຕະ ຜູ້ຖືກຄວາມພັດພາກຈາກພີ່ນ້ອງທຳໃຫ້ເຈັບຊ້ຳແລະອ່ອນແຮງ.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगत्वा (√गम् धातु; त्वा-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नन्दिग्रामम्Nandigrāma
नन्दिग्रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिग्राम (प्रातिपदिक)
Formस्थाननाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वय (particle)
मन्त्रिवृद्धैःby/with the elder ministers
मन्त्रिवृद्धैः:
Karana/Sahakari (Instrument/Association/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्रि + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—वृद्धाः मन्त्रिणः (कर्मधारय)
सुसंयतम्well-restrained, well-controlled
सुसंयतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + संयत (√यम् धातु; सम्-उपसर्ग; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सु-उपसर्गेण विशेषितम्
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भ्रातृविरहक्लिन्नम्afflicted by separation from his brother
भ्रातृविरहक्लिन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ + विरह + क्लिन्न (√क्लिद्/क्लिन्न; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—भ्रातृ-विरहेण क्लिन्नः (तृतीया-तत्पुरुष)
धीमान्the wise one
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed (expletive)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this verse)

Concept: Separation from the beloved Lord intensifies devotion; disciplined governance and inner austerity can coexist with deep emotion.

Application: Transform grief into disciplined practice—keep vows, serve responsibilities, and let longing refine rather than break you.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: village

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within Nandigrāma’s austere settlement, Bharata sits worn by longing—eyes lowered, body lean from restraint—while aged ministers maintain a calm, disciplined order around him. The atmosphere is quiet and devotional, as if the entire village is holding its breath for Rāma’s return. A messenger approaches, the promise of reunion hovering like a soft light over Bharata’s sorrow.","primary_figures":["Bharata","aged ministers (mantri-vṛddhāḥ)","messenger"],"setting":"Hermitage-like royal camp at Nandigrāma: simple huts, a small council space, sacred fire, Rāma’s pādukā on a low pedestal (implied icon).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky gray","saffron ochre","deep maroon","muted gold","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bharata depicted with ascetic simplicity yet royal aura, seated near a small pedestal holding Rāma’s pādukā; aged ministers in orderly rows; gold leaf used sparingly for sacred objects and halos, rich maroons and greens framing the austerity, intricate border patterns emphasizing solemn devotion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior-courtyard scene with soft shading; Bharata thin and sorrowful, ministers with gentle concern; delicate details of simple huts, sacred fire, and a small pādukā shrine; cool palette with warm lamp glow, refined emotional expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Bharata with expressive eyes and restrained posture, ministers arranged symmetrically; bold outlines, earthy reds/yellows/greens; stylized pādukā shrine and sacred fire motifs; temple-wall solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional Nandigrāma tableau with ornate floral borders; central pādukā shrine surrounded by lotus motifs; Bharata in humble posture, ministers as attendants; deep indigo background with gold accents, peacocks subdued to match the mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple bell","crackling sacred fire","night insects","soft sobbing breath","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: धीमान्ददर्श = धीमान् + ददर्श; भ्रातृविरहक्लिन्नम् (समास)

N
Nandigrāma
B
Bharata

FAQs

Bharata is described as distressed (klinna) because of separation from his brother (bhrātṛ-viraha), traditionally understood as Rāma.

It portrays Nandigrāma as well-disciplined and properly governed (susaṃyata), under the guidance of experienced senior ministers (mantrivṛddhaiḥ).

The verse highlights steadfast familial loyalty and dharmic responsibility: Bharata’s sorrow underscores the depth of righteous attachment and the moral weight of separation from a virtuous elder brother.