Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

इति वाक्यं समाकर्ण्य कामस्तु विविधैः शरैः । प्राहरन्नरदेवस्य कर्तुं किंचिन्न वै प्रभुः

iti vākyaṃ samākarṇya kāmastu vividhaiḥ śaraiḥ | prāharannaradevasya kartuṃ kiṃcinna vai prabhuḥ

ເມື່ອໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄໍານັ້ນ ກາມເທວະຈຶ່ງຍິງພຣະຣາຊາ—ນະຣະເທວະ—ດ້ວຍລູກສອນຫຼາຍປະເພດ; ແຕ່ແທ້ຈິງແລ້ວ ລາວບໍ່ອາດບັງຄັບໃຫ້ພຣະອົງເຮັດສິ່ງໃດໄດ້ເລີຍ

itithus
iti:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative/connector
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samākarṇyahaving heard
samākarṇya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkarṇ (धातु) + sam-ā (उपसर्ग) → samākarṇya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having heard’
kāmaḥKāma (god of love)
kāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधानार्थक
vividhaiḥvarious
vividhaiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (śaraiḥ)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
prāharanstruck, attacked
prāharan:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) + pra (उपसर्ग) → prāharat (तिङन्त/वर्तमान)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: प्राहरत् (sandhi: प्राहरन्)
nara-devasyaof the king (god among men)
nara-devasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (narāṇāṃ devaḥ)
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kartum (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to do/make’
kiṃcitanything, something
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययीभाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थक (something/anything)
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध निपात (negation)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed)
prabhuḥable, powerful (one)
prabhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual; not explicitly identified in the given verse)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: kāmastu → kāmaḥ tu; prāharannaradevasya → prāharan nara-devasya; kiṃcinna → kiṃcit na.

K
Kāma
N
Naradeva (the king)

FAQs

It emphasizes that even when desire (Kāma) ‘strikes’ with many temptations, a disciplined king (naradeva) cannot be compelled—self-mastery prevents desire from taking control.

Naradeva literally means “god among men,” a common epithet for a king, highlighting royal authority and the expectation of strong self-governance.

Desire may arise and press strongly, but it need not dictate action; steadfastness and inner restraint keep one from being driven into wrongdoing.