Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

तांस्तांस्तथाविधान्दृष्ट्वा कौतूहलसमन्विता । जगाम तत्समीपं सा पप्रच्छ विनयान्विता

tāṃstāṃstathāvidhāndṛṣṭvā kautūhalasamanvitā | jagāma tatsamīpaṃ sā papraccha vinayānvitā

ເມື່ອນາງເຫັນຜູ້ຄົນເປັນດັ່ງນັ້ນ ນາງກໍເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຢາກຮູ້ ແລ້ວເຂົ້າໄປໃກ້ ແລະຖາມດ້ວຍຄວາມນອບນ້ອມ.

तान्those (men/people)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; demonstrative pronoun
तान्those (again/emphatically)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
तथाthus, in that manner
तथा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विधान्kinds/types
विधान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
कौतूहल-समन्विताendowed with curiosity
कौतूहल-समन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कौतूहलेन समन्विता’ (instrumental relation)
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-समীপम्to their vicinity/near them
तत्-समীপम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तस्य समीपम्’ (genitive relation)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; pronoun
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विनय-अन्विताendowed with humility
विनय-अन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘विनयेन अन्विता’ (instrumental relation)

Narrator (context does not specify a direct dialogue speaker in this single verse)

Concept: Humility and inquisitiveness before the virtuous open the door to dharma-knowledge and vrata-śraddhā.

Application: Approach practitioners with विनय (humility), ask sincere questions, and learn by serving and listening rather than debating.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A modestly dressed woman, eyes lowered in reverence yet bright with curiosity, steps toward a circle of serene Vaiṣṇavas seated on kusa grass. Their hands hold japa-mālās and small pūjā trays, suggesting an imminent vrata rite; the air feels charged with quiet sanctity as she begins to ask her question.","primary_figures":["a humble woman-seeker","Vaiṣṇava devotees (vrata-observers)"],"setting":"Forest-edge āśrama clearing or village temple courtyard with a small tulasī-vṛndāvana and a low altar prepared for worship.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron ochre","sandalwood beige","emerald green","soft indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a temple-courtyard scene with a tulasī-vṛndāvana at center, the woman-seeker approaching a semicircle of Vaiṣṇavas; gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments on the altar vessels, ornate arch motifs framing the gathering, delicate incised gold patterns on garments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest-āśrama clearing with slender trees and distant blue hills; the woman in simple attire steps forward with folded hands, Vaiṣṇavas seated on a patterned rug with japa-mālās; cool palette, fine facial features, gentle naturalism, small ritual objects rendered with precise brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; the woman-seeker in respectful posture before calm-faced Vaiṣṇavas, a stylized tulasī shrine and lamp-lit altar; characteristic large eyes, red-yellow-green dominance, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard with intricate floral borders and lotus motifs; a tulasī-vṛndāvana and hanging lamps, peacocks at the edges; the woman approaches devotees preparing a vow; deep blues and gold accents, dense ornamental detailing in Nathdwara-inspired layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle murmured japa","light breeze through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: तांस्तांस्तथाविधान्दृष्ट्वा = तान् तान् तथा विधान् दृष्ट्वा; कौतूहलसमन्विता = कौतूहल-समन्विता; तत्समीपं = तत्-समীপम्; विनयान्विता = विनय-अन्विता

FAQs

It highlights a model of learning: observe carefully, approach directly, and ask questions with humility (vinaya).

In Purāṇic ethics, knowledge is best received when the seeker is respectful and free from arrogance; humility makes inquiry sincere and fruitful.

Not explicitly in this standalone verse; it functions as a narrative transition emphasizing proper conduct in seeking understanding.