The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
श्वःकन्या यमुनायां वै व्रतं चक्रुर्नराधिप । नानोपहारैर्द्रव्यैश्च धूपदीपैः सुशोभनैः
śvaḥkanyā yamunāyāṃ vai vrataṃ cakrurnarādhipa | nānopahārairdravyaiśca dhūpadīpaiḥ suśobhanaiḥ
ໂອ ພຣະຣາຊາ ໃນໂອກາດແຫ່ງ «ສະວະກັນຍາ» ພວກນາງໄດ້ຖືວຣະຕະຢູ່ແມ່ນ້ຳຍະມຸນາ ແລະປະດັບພິທີດ້ວຍເຄື່ອງບູຊານານາ ພ້ອມທັງທູບແລະປະທີບທີ່ຈັດວາງງາມ
Unspecified in the provided excerpt (addressing a king: narādhipa).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: श्वःकन्या = श्वः + कन्याः; चक्रुर्नराधिप = चक्रुः + नराधिप; नानोपहारैः = नाना + उपहारैः; द्रव्यैश्च = द्रव्यैः + च
It ties a specific religious vow (vrata) to the Yamunā, presenting the river as an appropriate sacred setting for disciplined observance and worship through offerings.
The emphasis on offerings, incense (dhūpa), and lamps (dīpa) highlights reverential worship expressed through tangible acts—an outward ritual language often used to cultivate inward devotion.
Religious observance is portrayed as intentional and well-prepared—performed with care, beauty, and proper materials—suggesting sincerity, orderliness, and respect in worship.