Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

शूलिदत्तवरोन्मत्तः कंसो राजा दुरासदः । वसुधा ताडिता तेन करघातेन पीडिता

śūlidattavaronmattaḥ kaṃso rājā durāsadaḥ | vasudhā tāḍitā tena karaghātena pīḍitā

ກະສັດກັງສະ ຜູ້ຄຸ້ມຄັ່ງເພາະພອນທີ່ສູລິນ (ພຣະສິວະ) ປະທານ ຈຶ່ງຍາກຈະປະຫານໄດ້ ໄດ້ຕີຟາດແຜ່ນດິນດ້ວຍຝາມື; ແລະພຣະວະສຸທາກໍຖືກທໍລະມານດ້ວຍການກະແທກນັ້ນ

śūli-datta-vara-unmattaḥmaddened by the boon granted by Śūlin (Śiva)
śūli-datta-vara-unmattaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of kaṃsaḥ
TypeAdjective
Rootśūlin (प्रातिपदिक) + datta (कृदन्त, दा-धातु) + vara (प्रातिपदिक) + unmatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (शूलिना दत्तः वरः येन सः; वरेण उन्मत्तः)
kaṃsaḥKaṃsa
kaṃsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkaṃsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
rājāking
rājā:
Apposition to Karta (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
durāsadaḥhard to approach/assail
durāsadaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of kaṃsaḥ/rājā
TypeAdjective
Rootdurāsada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vasudhāthe earth
vasudhā:
Karma (कर्म) of implied passive participles
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tāḍitāstruck/beaten
tāḍitā:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Roottāḍita (कृदन्त, ताड्-धातु, क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); past passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त) agreeing with vasudhā
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण/Instrument) / Agent in passive (कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
kara-ghātenaby a blow of the hand
kara-ghātena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक) + ghāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (करस्य घातः)
pīḍitāafflicted/oppressed
pīḍitā:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīḍita (कृदन्त, पीड्-धातु, क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); past passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त) agreeing with vasudhā

Narrator (contextual voice of the Purāṇa; specific dialogue speaker not explicit from this single verse)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: earthly

Sandhi Resolution Notes: śūlidattavaronmattaḥ → śūli-datta-vara-unmattaḥ (compound segmentation).

K
Kaṃsa
Ś
Śūlin (Śiva)
V
Vasudhā (Earth)

FAQs

“Śūlin” means the trident-bearer—Śiva. The verse frames Kaṃsa’s arrogance and near-invincibility as arising from a boon associated with Śiva, highlighting how boons can become catalysts for adharma when misused.

It is a Purāṇic way of portraying tyranny as a cosmic disturbance: the ruler’s violence is not merely political but shakes the very stability of the world, foreshadowing the need for divine correction.

Power gained through divine favor does not guarantee righteousness. The verse implies that strength without dharma leads to oppression and suffering, and that such power ultimately invites divine or moral rebalancing.