Means of Liberation in Kali-yuga: Satsanga, Hearing Kṛṣṇa-kathā, and the Marks of a Vaiṣṇava
सूत उवाच । पृष्टो जैमिनिना व्यास इत्युक्तः स यथाक्रमम् । मयेदं कथ्यते ब्रह्मन्यत्प्रसंगाद्गुरोः श्रुतम्
sūta uvāca | pṛṣṭo jaimininā vyāsa ityuktaḥ sa yathākramam | mayedaṃ kathyate brahmanyatprasaṃgādguroḥ śrutam
ສູຕະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄວຍາສະຖືກໄຊມິນີຖາມ ທ່ານກໍຕອບຕາມລຳດັບ. ໂອ ພຣາຫມັນ, ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຍິນຈາກຄູບາອາຈານໃນການເລົ່ານັ້ນ ຂ້ອຍຈະເລົ່າບັດນີ້.
Sūta
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: इत्युक्तः = इति + उक्तः; मयेदं = मया + इदम् (स्वर-सन्धि); ब्रह्मन्यत् = ब्रह्मन् + यत् (नकार-सन्धि/अनुस्वार-लोपप्रकार); प्रसंगाद्गुरोः = प्रसङ्गात् + गुरोः (त् + ग → द्ग)।
It establishes the frame of transmission: Sūta is recounting, in sequence, what Vyāsa answered to Jaimini, grounding the chapter as an inherited narration.
Sūta explicitly states he is speaking what he heard from his guru, highlighting authoritative lineage (paramparā) as the basis for Purāṇic teaching.
It implies disciplined, faithful teaching—presenting sacred knowledge carefully and sequentially, without distortion or haste.