Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

सर्वलोभनिवृत्ताश्च सर्वसाहाश्च ये नराः । सर्वस्याश्रयभूताश्च ते नराः स्वर्गगामिनः

sarvalobhanivṛttāśca sarvasāhāśca ye narāḥ | sarvasyāśrayabhūtāśca te narāḥ svargagāminaḥ

ຜູ້ຊາຍຜູ້ລະທິ້ງຄວາມໂລບທັງປວງ ອົດທົນແລະໝັ້ນຄົງໃນທຸກການທົດສອບ ແລະເປັນທີ່ພຶ່ງພາແກ່ທຸກຄົນ—ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄປສູ່ສະຫວັນ (Svarga)។

सर्वलोभनिवृत्ताःfree from all greed
सर्वलोभनिवृत्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक) + निवृत्त (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (सर्वलोभात् निवृत्ताः = refrained from all greed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
सर्वसाहाःenduring all (patient)
सर्वसाहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (सर्वं सहन्ते/साहाः = enduring all)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
नराःmen / persons
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन
आश्रयभूताःbecome a refuge for all
आश्रयभूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआश्रय (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (आश्रयः भूताḥ = become a refuge/support)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
नराःmen / persons
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
स्वर्गगामिनःheaven-bound
स्वर्गगामिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed from Padma Purāṇa Bhūmi-khaṇḍa 96).

Concept: Freedom from greed, endurance in trials, and becoming a refuge for others leads to svarga.

Application: Practice deliberate non-grasping (limit acquisitiveness), cultivate forbearance under stress, and make yourself reliably helpful—time, counsel, resources—so others feel safe around you.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm, lotus-filled riverside hermitage where a serene householder-sage turns away from a heap of gold offered by merchants, while quietly distributing food and cloth to travelers and the poor. Behind him, a subtle celestial pathway of light rises toward Svarga, suggesting that inner renunciation and sheltering others becomes a bridge to higher worlds.","primary_figures":["a serene dharmic householder (gṛhastha-sādhu)","travelers and villagers seeking refuge","a subtle, symbolic Viṣṇu presence (a radiant śaṅkha-cakra aura in the sky)"],"setting":"forest-edge āśrama near a riverbank with lotus ponds, thatched huts, and a small tulasī platform (as a Vaishnava touchstone even if not explicit)","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","river jade","ash-white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a composed gṛhastha-sādhu with a gentle halo refuses a pile of gold while offering alms to supplicants; a faint Viṣṇu śaṅkha-cakra aura shines above; gold leaf embellishment on halos, ornaments, and the svarga-pathway; rich reds and greens, gem-studded details, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical riverside āśrama with lotus ponds and soft hills; the central figure calmly turns away from wealth and shelters travelers; delicate brushwork, cool natural palette with pink lotuses and pale gold dawn; refined faces, gentle gestures, and a subtle luminous path rising into the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in an āśrama courtyard; the dharmic man stands in tribhaṅga-like poise, hand raised in refusal of gold, other hand offering food; warm temple-wall pigments (red/yellow/green), stylized lotus river, and a symbolic Viṣṇu aura above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs and ornate floral borders frame a riverside scene of charity and refuge; peacocks and cows near the āśrama; deep blues and gold accents; a subtle Vaishnava emblem (śaṅkha-cakra) in the upper register suggesting divine approval."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","flowing water","morning birds","gentle tanpura drone","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वलोभनिवृत्ताः + च → सर्वलोभनिवृत्ताश्च; सर्वसाहाः + च → सर्वसाहाश्च; सर्वस्य + आश्रयभूताः → सर्वस्याश्रयभूताः; आश्रयभूताः + च → आश्रयभूताश्च।

FAQs

Freedom from greed (lobha-nivṛtti), endurance/forbearance in hardships (sarva-sāha), and being a dependable refuge for others (sarvasya āśraya-bhūta).

The verse states that such people are “svargagāminaḥ”—they attain heaven (svarga).

Personal self-restraint (renouncing greed) should mature into social responsibility (becoming a refuge to all); moral excellence is measured by both inner discipline and outward support of others.