Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Yayāti Episode

with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha

तस्माद्वाक्यं महाराज करिष्ये नैव ते पुनः । एवमाभाषत नृपं तुरुर्ज्येष्ठसुतस्तदा

tasmādvākyaṃ mahārāja kariṣye naiva te punaḥ | evamābhāṣata nṛpaṃ tururjyeṣṭhasutastadā

ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າແຕ່ມະຫາຣາຊາ ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ປະຕິບັດຕາມພຣະບັນຊາຂອງພຣະອົງອີກ. ດັ່ງນີ້ໃນການນັ້ນ ບຸດຄົນໃຫຍ່ຂອງທຸຣຸໄດ້ກ່າວຕໍ່ພຣະຣາຊາ

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that)
वाक्यम्word, statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-राज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (महान् राजा)
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic: indeed/just)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन (enclitic dative)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: again)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
आभाषतspoke, addressed
आभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+भाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुरुःTuru
तुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ज्येष्ठसुतःthe eldest son
ज्येष्ठसुतः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ-सुत (प्रातिपदिक; ज्येष्ठ + सुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (ज्येष्ठः सुतः)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: then)

Turu’s eldest son (addressing the king)

Concept: Conscience may refuse an unrighteous command; obedience is not higher than dharma.

Application: Decline actions that violate integrity even under authority pressure; choose respectful speech with firm boundaries.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a pillared royal court, Turu’s eldest son stands with palms joined yet spine straight, refusing a command with calm firmness. Courtiers freeze mid-breath as the king’s throne looms behind a veil of incense, foreshadowing an impending curse.","primary_figures":["Turu’s eldest son","the king","court ministers","royal guards"],"setting":"ancient palace sabhā with carved lotus pillars, hanging lamps, and a dharma-śāstra manuscript on a low stand","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sandalwood beige","indigo shadow","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian-inspired royal sabhā with lotus-carved pillars; the prince-like eldest son in jeweled attire stands in añjali-mudrā refusing the king; heavy gold leaf on throne, crowns, and borders; rich reds and greens, gem-studded ornaments, stylized faces, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate court scene with refined profiles; the eldest son respectfully refusing, courtiers in soft textiles; cool palette with indigo and pale ochre; intricate carpet patterns; distant palace garden glimpsed through an arched window; lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; the king on a high throne, the eldest son standing firm; lotus motifs and scrolling vines; characteristic large eyes; dominant red, yellow, green with controlled shading; temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: court scene framed by lotus borders and floral creepers; stylized figures, deep blue background with gold highlights; peacocks at the margins; intricate textile patterns; devotional undertone suggesting dharma as sacred order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft court murmurs","temple bells in distance","incense crackle","brief silence after refusal"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्माद्वाक्यं = तस्मात् + वाक्यम् (द्-आदेश); नैव = न + एव; एवमाभाषत = एवम् + आभाषत; तुरुर्ज्येष्ठसुतः = तुरुः + ज्येष्ठसुतः (विसर्ग-लोप);

M
Mahārāja (the king)
T
Turu
T
Turu’s eldest son

FAQs

It portrays a moral boundary in obedience: the speaker explicitly refuses to follow the king’s command again, implying the command was improper or unacceptable.

Turu’s eldest son is speaking to the king (addressed as “Mahārāja” and “nṛpa”).

Authority is not absolute; dharma can require respectfully refusing a ruler’s order when it conflicts with conscience or righteousness.