Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Diti’s Lament

On the Fall of the Daityas and the Futility of Grief

कश्यपाद्विश्रुतो जातस्त्रैलोक्यपालकः सुतः । इंद्रत्वं तस्य वै दत्तं तव पुत्राद्विहृत्य च

kaśyapādviśruto jātastrailokyapālakaḥ sutaḥ | iṃdratvaṃ tasya vai dattaṃ tava putrādvihṛtya ca

ຈາກກັສຍະປະ ໄດ້ເກີດບຸດຜູ້ໂດ່ງດັງ ເປັນຜູ້ພິທັກສາມໂລກ. ແລະຕຳແໜ່ງອິນທຣະນັ້ນ ໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ເຂົາແທ້ໆ ໂດຍຖອນອອກຈາກບຸດຂອງເຈົ້າດ້ວຍ.

कश्यपात्from Kaśyapa
कश्यपात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootviśruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied subject ‘he/son’)
जातःwas born
जातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु) + kta (क्त) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, intransitive sense “born”), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रैलोक्यपालकःprotector of the three worlds
त्रैलोक्यपालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottrailokya (त्रैलोक्य, प्रातिपदिक) + pālaka (पालक, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य पालकः)
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इन्द्रत्वम्the status of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यto him / of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/assurance)
दत्तम्was given
दत्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + kta (क्त) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘इन्द्रत्वम्’ (n. acc.) सह कर्मणि प्रयोगः
तवof you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रात्from (your) son
पुत्रात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
विहृत्यhaving taken away, after depriving
विहृत्य:
Purvakala (पूर्वकालः)
TypeVerb
Rootvi-hṛ (वि+हृ धातु) + ल्यप् (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): “having taken away/after depriving”
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 2.6)

Concept: Worldly sovereignty is conditional and can be reassigned when cosmic order requires it.

Application: Treat status as stewardship; avoid entitlement. When roles change, respond with humility and renewed virtue rather than bitterness.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dramatic cosmic transfer unfolds: a radiant crown of Indra-hood descends upon Kaśyapa’s famed son, while a shadowed figure—‘your son’—stands bereft, his aura dimming as the sovereignty is withdrawn. The three worlds appear as layered spheres behind them, emphasizing that this is not mere family rivalry but a reordering of creation’s governance.","primary_figures":["Kaśyapa","renowned son (new Indra)","dispossessed son (former claimant)","devas as witnesses"],"setting":"a cosmic amphitheater with three-tiered realms (heaven, mid-world, nether) suggested in the backdrop; a throne dais with insignia of Indra","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["storm gray","electric gold","deep indigo","crimson","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: enthronement scene with the new Indra receiving crown and vajra insignia, heavy gold leaf on throne and halo; the dispossessed figure to the side with subdued tones; gem-studded ornaments, rich reds/greens, symmetrical court composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court drama—Kaśyapa central, the new Indra slightly elevated, the fallen claimant in a lower corner; delicate expressions of pride and grief, cool indigo sky with golden highlights, layered clouds suggesting the three worlds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense yellow-gold for sovereignty, deep reds and greens for court attire; the transfer of ‘pada’ shown as a stylized golden aura moving from one figure to another; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic governance—Indra’s throne framed by lotus and cloud motifs; the ‘pada’ depicted as a golden lotus-crown moving across the cloth; ornate borders, deep blue ground, devotional stylization even in political drama."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder roll","conch blast","courtly drums","metallic clang of weapons"]}

Sandhi Resolution Notes: कश्यपाद्विश्रुतो = कश्यपात् + विश्रुतः; जातस्त्रैलोक्यपालकः = जातः + त्रैलोक्यपालकः; पुत्राद्विहृत्य = पुत्रात् + विहृत्य

K
Kaśyapa
I
Indra
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It states that a famed son born from Kaśyapa became a guardian of the three worlds and was granted Indra’s sovereignty, which was removed from the listener’s son.

Indratva denotes the office and authority of Indra (lordship of Svarga and leadership among the devas), which can be reassigned across cosmic cycles or due to merit and divine decree.

The verse implies that cosmic authority is not permanent or hereditary by default; it depends on divine will and the moral-spiritual order (dharma/merit), and can be withdrawn and granted elsewhere.