Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Power of a Chaste Woman: Indra and Kāma Confront Satī’s Radiance

ये वै जिता देवगणाश्च दानवाः पूर्वं मुनींद्रास्तपसः प्रयुक्ताः । हास्यं करिष्यंति ममापि सद्यो नार्या जितो मन्मथ एष भीमः

ye vai jitā devagaṇāśca dānavāḥ pūrvaṃ munīṃdrāstapasaḥ prayuktāḥ | hāsyaṃ kariṣyaṃti mamāpi sadyo nāryā jito manmatha eṣa bhīmaḥ

ເທວະຫມູ່ ແລະດານະວະທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍປະຫວັດຊະນະມາກ່ອນ ແມ່ນແຕ່ມຸນີເອກຜູ້ຝຶກຕົນດ້ວຍຕະປະ—ພວກເຂົາຈະຫົວເຢາະຂ້າພະເຈົ້າໃນທັນທີ। ເພາະກາມະຜູ້ນ່າຢ້ານນີ້ ຄືມັນມະຖະ ຖືກນາງຜູ້ໜຶ່ງພິຊິດແລ້ວ

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थ
जिताःconquered
जिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवगणाःhosts of gods
देवगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवगण (प्रातिपदिक) [देव+गण]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
मुनीन्द्राःchief sages
मुनीन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनीन्द्र (प्रातिपदिक) [मुनि+इन्द्र]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
प्रयुक्ताःengaged/undertaken
प्रयुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र+युज् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हास्यम्laughter/mockery
हास्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करिष्यन्तिthey will do/make
करिष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलकारः लृट् (Simple Future), पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् बहुवचन, परस्मैपदम्
ममof me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (immediately)
नार्याby a woman
नार्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
जितःconquered
जितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्मथO Manmatha (Kāma)
मन्मथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमःterrible/fearsome
भीमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier) एषः/मन्मथः

Uncertain from single-verse context (speaker not explicitly named in this śloka).

Concept: Pride in conquest is fragile; the world laughs when the conqueror is conquered—especially by what he underestimated.

Application: Do not build identity on dominance; respect those you might dismiss; cultivate humility and self-mastery.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tableau of cosmic irony: in the background, faint vignettes show Kāma once subduing gods, demons, and stern sages; in the foreground, the same Kāma appears halted, his bow lowered, while unseen voices of munis seem to laugh like wind through leaves. A poised woman stands calm, the axis of reversal.","primary_figures":["Kāma (Manmatha)","A victorious woman (unnamed in verse)","Muni silhouettes","Devas and Dānavas (as background vignettes)"],"setting":"A liminal space between celestial court and forest-āśrama, with cloud-arches blending into trees","lighting_mood":"moonlit with theatrical spotlight on the humbled Kāma","color_palette":["midnight blue","smoky violet","pale gold","leaf green","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Kāma with lowered sugarcane bow, expression startled; a serene woman facing him; gold leaf used to depict laughing ‘sound’ as stylized floral curls; background panels showing devas, dānavas, and munis as miniature scenes; rich reds/greens and ornate jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest edge with cool moonlight; delicate faces—Kāma’s embarrassment, the woman’s composure; tiny sages in the distance with amused gestures; fine detailing of flowers on the bow and soft cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic Kāma with exaggerated eyes of shock; the woman as steady, frontal figure; decorative borders with lotus and vine motifs; strong red-yellow-green palette with deep blue night field.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border framing a central reversal scene; stylized lotus clusters and peacocks; Kāma’s flower-arrow depicted as a motif repeated around the border, now ‘drooping’; deep blue ground with gold and pink highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft laughter-like wind","rustling leaves","temple bells faint","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: देवगणाः+च→देवगणाश्च; मुनीन्द्राः+तपसः→मुनीन्द्रास्तपसः; मम+अपि→ममापि; नार्या+जितः→नार्या जितः (सन्धिरहित-पाठः).

D
Devagaṇa (gods)
D
Dānava (demons)
M
Munīndra (great sages)
M
Manmatha/Kāma

FAQs

Manmatha is Kāma, the deity of desire, portrayed as powerful because he can disturb even gods and ascetics; hence he is described as “bhīma,” fearsome in effect.

The speaker expresses apprehension and a sense of impending humiliation—anticipating being mocked because even this formidable force (Kāma) has been overcome “by a woman.”

It highlights the disruptive power of desire and the danger of pride: even those thought invincible can be overcome, and one should cultivate humility and self-mastery rather than relying on status or past victories.