Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma
निःशंका वर्त्तसे चापि प्रमत्ता गिरिकानने । मया त्वं साधिता पापा दंडेन महता शृणु
niḥśaṃkā varttase cāpi pramattā girikānane | mayā tvaṃ sādhitā pāpā daṃḍena mahatā śṛṇu
ເຈົ້າເດີນຫຼິ້ນໂດຍບໍ່ຢ້ານກົວ ດ້ວຍຄວາມປະມາດໃນປ່າພູເຂົາ. ແຕ່ບັດນີ້ ຂ້າໄດ້ປະລາບເຈົ້າແລ້ວ ນາງຜູ້ມີບາບ ດ້ວຍມະຫາທັນດາ—ຈົ່ງຟັງ!
Unspecified in the provided excerpt (speaker not identifiable without surrounding verses).
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: निःशंका = निः + शङ्का (बहुव्रीहि); चापि = च + अपि.
From this single verse alone, the addressee cannot be identified with certainty; the feminine forms (pramattā, sādhitā, pāpā) indicate a female figure, but the narrative context requires adjacent verses.
It warns against fearless recklessness and emphasizes that harmful conduct leads to restraint or punishment, underscoring moral accountability (daṇḍa) as a corrective force.
Not directly. The verse functions primarily as admonition and moral correction; any devotional framing would depend on who the speaker is and the broader episode in Adhyaya 50.