Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

गुरुश्च ताडयेच्छिष्यं ततः सिध्यंति नान्यथा । भार्यां च ताडयेत्कांत अमात्यं नृपतिस्तथा

guruśca tāḍayecchiṣyaṃ tataḥ sidhyaṃti nānyathā | bhāryāṃ ca tāḍayetkāṃta amātyaṃ nṛpatistathā

ອາຈານຄວນລົງໂທດສິດ—ເຂົາກ່າວວ່າ ແລ້ວຈຶ່ງສຳເລັດ ບໍ່ຢ່າງນັ້ນບໍ່ໄດ້; ດັ່ງນັ້ນ ຜົວຄວນລົງໂທດເມຍ ແລະກະສັດຄວນລົງໂທດອຳມາດດ້ວຍ।

guruḥteacher
guruḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tāḍayetshould chastise/strike
tāḍayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
śiṣyamdisciple
śiṣyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tataḥthereupon/thereby
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादानार्थक/क्रमवाचक-अव्यय (from that/thereupon)
sidhyantisucceed/are accomplished
sidhyanti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tāḍayetshould chastise/strike
tāḍayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kāntambeloved (O dear)
kāntam:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative sense)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संबोधनार्थे अपेक्षितं ‘kānte’ (voc.)—पाठे ‘kāntam’ रूपम्
amātyamminister
amātyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nṛpatiḥking
nṛpatiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (likewise/so)

Unspecified (narrative voice; speaker not identifiable from the single verse excerpt)

Concept: The verse asserts coercive discipline as a means to success across social hierarchies (teacher-student, husband-wife, king-minister). Within a Vaishnava ethical reading, this becomes a problematic nīti claim requiring reinterpretation toward non-violent, dharmic correction aligned with compassion and justice.

Application: Reject violence; adopt accountable discipline: clear expectations, consequences without harm, restorative dialogue. In leadership, correct through policy and mentorship; in teaching, through guidance and practice; in marriage, through mutual respect.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triptych-like moral tableau: a guru in a classroom, a royal court with a minister, and a household couple—each scene split by a luminous line showing two paths: coercion as dark, jagged shadows versus dharmic correction as calm guidance under Vishnu’s witnessing gaze. The central symbol is a conch and chakra motif above, implying that true authority is protective, not violent.","primary_figures":["guru (teacher)","śiṣya (student)","king (nṛpati)","minister (amātya)","husband","wife","symbolic Vishnu emblems (śaṅkha-cakra)"],"setting":"Composite setting: gurukula veranda, palace court, and household interior unified by a celestial Vishnu emblem overhead.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["storm gray","crimson","conch white","chakra gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: composite moral tableau with guru, king, and household figures beneath a gold-leaf śaṅkha-cakra emblem, high contrast between dark coercive shadows and radiant dharmic guidance, ornate borders, rich reds/greens, gem-studded royal elements, devotional symbolism emphasizing protective authority.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined triptych composition, delicate brushwork, nuanced expressions showing ethical tension, cool mountain palette with selective gold highlights, lyrical architecture of court and veranda, subtle Vishnu emblem in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong color blocks, three scenes arranged horizontally, stylized eyes and gestures, central śaṅkha-cakra motif, red/yellow/green palette with dark shadow forms representing adharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered emblem at top with lotus borders; below, narrative vignettes of teacher, king, and household correction rendered as moral allegory, intricate floral patterns, deep blues and gold, peacocks framing the scenes as witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court drum","conch shell","sharp cymbal strikes","heavy silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: guruśca = guruḥ + ca; tāḍayecchiṣyam = tāḍayet + śiṣyam; nānyathā = na + anyathā; tāḍayetkāntam = tāḍayet + kāntam; nṛpatistathā = nṛpatiḥ + tathā. Note: kāntam appears accusative in text though vocative kānte would be expected if direct address.

FAQs

It presents a nīti-style assertion about enforcing discipline in three relationships: teacher–student, husband–wife, and king–minister.

In tone and content it reads as a social maxim (nīti) about authority and correction, rather than a devotional or metaphysical doctrine.

Such lines are often embedded in genre-specific advice literature and may reflect historical social attitudes; readers commonly interpret them critically, compare manuscript traditions/commentaries, and weigh them against broader dharma teachings that emphasize non-harm and self-control.