Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Account of Sukalā in the Vena Episode: The Sow, the Sons, and Royal Restraint

संजघान खुराग्रैश्च शूराश्च पतिता रणे । युयुधे शूकरः संख्ये दृष्टो राज्ञा महात्मना

saṃjaghāna khurāgraiśca śūrāśca patitā raṇe | yuyudhe śūkaraḥ saṃkhye dṛṣṭo rājñā mahātmanā

ເຂົາໃຊ້ປາຍກີບອັນຄົມຟາດຟັນ ຈົນນັກຮົບຜູ້ກ້າຫານລົ້ມລົງໃນສະໜາມຮົບ। ໝູປ່ານັ້ນຍັງສູ້ຢູ່ກາງສົງຄາມອັນດຸເດືອດ ທີ່ພະຣາຊາຜູ້ໃຈໃຫຍ່ໄດ້ເຫັນດ້ວຍພະເນດ।

संजघानslew/struck down
संजघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
खुराग्रैःwith the tips of (his) hooves
खुराग्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootखुर + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासान्त-प्रातिपदिक), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (खुरस्य अग्रं)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पतिताःfallen
पतिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शूकरःthe boar
शूकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संख्येin the fight/battle
संख्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंख्या/संख्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (कर्ता/करण in passive), एकवचन
महात्मनाgreat-souled
महात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् आत्मा यस्य/महान् आत्मा)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Extraordinary strength, when aligned to protection, becomes a dharmic instrument; the righteous king must recognize true valor and respond wisely.

Application: In leadership, learn to identify genuine courage and competence amid chaos; support protectors rather than opportunists.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A massive boar fights in the press of battle, its hooves flashing like blades as warriors tumble to the ground. From a slight rise, a great-souled king watches in astonishment, the boar’s ferocity cutting a clear path through the chaos.","primary_figures":["the boar (śūkara)","fallen warriors","the great-souled king (mahātmā rājā)"],"setting":"dense battlefield with trampled banners, churned mud, and scattered weapons","lighting_mood":"divine radiance breaking through dust, spotlighting the boar","color_palette":["earth brown","ivory tusk","banner saffron","ashen gray","royal gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central boar in dynamic pose, hooves emphasized with gold-leaf accents; the king in regal attire observing from the side, ornate crown and jewelry; rich reds/greens, embossed gold borders, stylized fallen weapons and shields.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: boar mid-charge with delicate shading, warriors falling in rhythmic diagonals; the king on a small hillock with attendants, pale sky and dust rendered softly, refined facial features and patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-lined boar with expressive eye and rhythmic hoof arcs; the king shown frontally with iconic posture; flat pigments—red, yellow, green—battle elements arranged in narrative bands like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: heroic boar framed by lotus and vine borders; the king as a smaller figure in reverent observation; decorative chakra-like motifs in the border hinting at Vishnu’s protection, deep blue ground with gold and ivory highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hoof-thuds","crowd roar","conch shell","metallic ring","dusty wind"]}

Sandhi Resolution Notes: खुराग्रैश्च → खुराग्रैः च; शूराश्च → शूराः च.

Ś
śūkara (boar)
R
rājā (king)
Ś
śūrāḥ (warriors)

FAQs

This single verse only says “śūkaraḥ” (a boar) and does not explicitly identify it as Varāha. Identification depends on the surrounding narrative of Adhyaya 45.

The boar kills or knocks down warriors using the sharp points of its hooves, and continues fighting in the midst of battle while being observed by a noble king.

The verse emphasizes courage and the fierce momentum of battle, highlighting how extraordinary strength (here symbolized by the boar) can overturn even trained warriors, witnessed by righteous authority (the king).