Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle
मर्दयित्वा भटान्वीरान्वाराहो रणदुर्जयः । शब्दं चकारदुर्धषं क्रोधारुणविलोचनः
mardayitvā bhaṭānvīrānvārāho raṇadurjayaḥ | śabdaṃ cakāradurdhaṣaṃ krodhāruṇavilocanaḥ
ເມື່ອບົດຂີ້ນັກຮົບຜູ້ກ້າຫານແລ້ວ ວຣາຫະຜູ້ບໍ່ອາດພ່າຍໃນສົງຄາມ ກໍຮ້ອງຄຳຮາມອັນນ່າຢ້ານ; ດວງຕາແດງກ່ຳດ້ວຍໂທສະ.
Narrator (contextual narration; specific speaker not explicit in the given śloka)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: bhaṭānvīrān = bhaṭān + vīrān; raṇadurjayaḥ = raṇa-durjayaḥ; cakāradurdhaṣaṃ = cakāra + durdhaṣam; krodhāruṇavilocanaḥ = krodha-āruṇa-vilocanaḥ.
“Vārāha” refers to Lord Viṣṇu’s Varāha-avatāra, depicted here as a battle-invincible divine protector who subdues hostile forces.
It intensifies the heroic-rasa: divine wrath directed toward adharma, portraying unstoppable protective power rather than ordinary human rage.
The verse frames the triumph of divine order over destructive forces: courage and righteous power are portrayed as instruments for restoring dharma.