Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

गार्हस्थ्यं च समास्थाय सह भर्त्रा यदा शृणु । पापाचारमयः पुत्रो देवब्राह्मणनिंदकः

gārhasthyaṃ ca samāsthāya saha bhartrā yadā śṛṇu | pāpācāramayaḥ putro devabrāhmaṇaniṃdakaḥ

ຈົ່ງຟັງ: ເມື່ອນາງເຂົ້າສູ່ອາສຣົມຄະຫັດຖະພ້ອມກັບສາມີ ແຕ່ຍັງປະພຶດຜິດທາງທຳ, ຈະເກີດບຸດຜູ້ເຕັມໄປດ້ວຍການກະທຳບາບ ແລະເປັນຜູ້ຫມິ່ນເທວະດາກັບພຣາຫມະນ.

गार्हस्थ्यम्householder life
गार्हस्थ्यम्:
Karma (Object of samāsthāya)
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; आश्रय/अवस्थावाचक (householder-life)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
समास्थायhaving undertaken/entered
समास्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + स्था (धातु) → समास्थाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); “having undertaken/entered”
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गवत् (with)
भर्त्राwith (your) husband
भर्त्रा:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सह-योगे (with the husband)
यदाwhen
यदा:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (when)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (Main verb; command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पापाचारमयःfull of sinful conduct
पापाचारमयः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of putraḥ)
TypeAdjective
Rootपाप + आचार + मय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (consisting of sinful conduct)
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवब्राह्मणनिंदकःreviler of gods and brahmins
देवब्राह्मणनिंदकः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of putraḥ)
TypeAdjective
Rootदेव + ब्राह्मण + निंदक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (one who reviles gods and brahmins)

Unspecified (context-dependent narrator; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in the Bhūmi-khaṇḍa)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: समास्थाय (क्त्वान्त) ‘having undertaken’; पापाचारमयः समासः (पापाचार + मय); देवब्राह्मणनिंदकः समासः (देवब्राह्मणयोः निंदकः) ।

FAQs

It links adherence to gṛhastha-dharma (proper conduct in household life) with the moral disposition of one’s progeny, warning that adharmic behavior leads to harmful tendencies such as irreverence toward devas and Brahmins.

In Purāṇic dharma discourse, devas represent sacred order and Brahmins represent Vedic learning and ritual authority; reviling them is treated as a sign of deep moral and spiritual degeneration.

The Bhūmi-khaṇḍa frequently emphasizes social-religious duty (dharma) and its consequences; this verse presents household ethics as a foundation for societal and spiritual well-being.