Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

तद्बलं पौरुषं तेषां तेन जीवंति दानवाः । तयैते माययाद्यापि सर्वमाया द्विजोत्तमाः

tadbalaṃ pauruṣaṃ teṣāṃ tena jīvaṃti dānavāḥ | tayaite māyayādyāpi sarvamāyā dvijottamāḥ

ພະລັງນັ້ນແທ້ໆ ຄືຄວາມກ້າຫານແລະພະລັງຊາຍຂອງເຂົາ ເປັນສິ່ງທີ່ຫຼ້ຽງຊີວິດດານະວະ; ດ້ວຍອຳນາດມາຍານັ້ນເອງ ຈົນທຸກມື້ນີ້ກໍຍັງຫຼອກລວງສັດທັງປວງ, ໂອ ທະວິຊະຜູ້ປະເສີດ।

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; बलम् इत्यस्य विशेषण
बलम्strength
बलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पौरुषम्manly power/valor
पौरुषम्:
Karta (Predicate noun/apposition)
TypeNoun
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बलम् इत्यस्य विशेषणार्थे (appositional)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जीवन्तिlive, survive
जीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Parasmaipada)
दानवाःthe Dānavas
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तयाby that
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
माययाby illusion
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अद्यापिeven now, still
अद्यापि:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘even today/still’)
सर्वमायाःall-illusory / possessing all illusions
सर्वमायाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + माया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास; एते इत्यस्य विशेषण
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Addressed/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (‘द्विजानाम् उत्तमाः’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; likely a narrator addressing a brāhmaṇa interlocutor).

Concept: Asuric vitality is sustained by prowess and illusion; māyā remains operative across ages, demanding vigilance and spiritual anchoring.

Application: Treat charisma, strength, and persuasive narratives as potentially māyic; verify with śāstra, sādhus, and inner ethics before following.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa stands at the edge of a vast mirage-like landscape where towering Dānavas draw strength from a dark, shimmering aura. The aura spreads like a net over villages, forests, and palaces, subtly distorting faces and paths—signifying 'sarva-māyā' that still deludes the world.","primary_figures":["Dānavas (collective)","A brāhmaṇa sage (dvijottama)","Personified Māyā (as a net/veil)"],"setting":"A panoramic earthly realm transitioning into an illusory haze—half clear, half refracted—suggesting ongoing influence in the present age.","lighting_mood":"twilight haze","color_palette":["ashen blue","sepia brown","pale gold","shadow purple","mist white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brāhmaṇa with palm-leaf manuscript and japa-mālā, facing a row of imposing dānavas; māyā shown as gold-leaf lattice veil overlaying the scene; ornate borders, rich maroon and green textiles, embossed gold net patterns symbolizing delusion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle sage figure in the foreground, distant dānavas partially obscured by translucent washes; fine detailing of the 'veil' as gauzy layers over landscape; cool blues and soft golds, contemplative mood with lyrical clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage with large expressive eyes, dānavas behind with stylized musculature; māyā as patterned bands across the mural; warm reds/yellows with green accents, temple-wall framing motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the world as a circular mandala, with a net-like floral lattice (māyā) overlaying it; dānavas at the outer ring, a sage at the center; lotus borders, deep blue and gold, intricate repetitive patterning to evoke pervasive illusion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (faint)","night insects","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्बलं = तत् + बलम्; तयैते = तया + एते (आ + ए → ऐ); माययाद्यापि = मायया + अद्यापि (आ + अ → आ)

D
Dānavas
D
Dvija (twice-born)

FAQs

In Purāṇic usage, Dānavas are a class of powerful anti-god beings (often grouped with Daityas/Asuras) known for strength, ambition, and the use of māyā (illusion) in conflict with devas and sages.

It presents māyā as an effective force of delusion that can influence “all” beings, functioning as a strategic power that enables the Dānavas to persist and prevail in certain contexts.

The verse cautions that mere power and cleverness—especially when allied with deception—can sustain unrighteous forces; discernment (viveka) and dharmic clarity are therefore necessary to avoid being misled.