Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Sumanā Narrative: Vaiṣṇava Hospitality, Āṣāḍha Śukla Ekādaśī, and the Rise to Brāhmaṇahood

तस्य दानस्य भावेन मिष्टान्नमुपतिष्ठति । महामोहैः प्रमुग्धो हि तृष्णया व्यापितं मनः

tasya dānasya bhāvena miṣṭānnamupatiṣṭhati | mahāmohaiḥ pramugdho hi tṛṣṇayā vyāpitaṃ manaḥ

ດ້ວຍພາວະແຫ່ງທານນັ້ນ ອາຫານຫວານກໍປານດັ່ງມາປະກົດເອງ; ແຕ່ຜູ້ຫຼົງໄຫຼໃນມະຫາໂມຫະ ຈິດຍ່ອມຖືກຕັນຫາຄອບງຳ.

तस्यof that (person/thing)
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
दानस्यof the gift/charity
दानस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
भावेनby/through the disposition (intention)
भावेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
मिष्टान्नम्sweet food
मिष्टान्नम्:
कर्म (Karma/Object) (with उपतिष्ठति)
TypeNoun
Rootमिष्ट + अन्न (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.; form identical), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: मिष्टम् अन्नम् = sweet food
उपतिष्ठतिattends/comes near/serves
उपतिष्ठति:
क्रिया (Kriyā/Verb action)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
महामोहैःby great delusions
महामोहैः:
करण (Karaṇa/Instrument) (cause/instrument of भ्रम)
TypeNoun
Rootमहा + मोह (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः: महान् मोहः = great delusion
प्रमुग्धःbewildered
प्रमुग्धः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-मुह् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis/causal nuance)
तृष्णयाby craving
तृष्णया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
व्यापितम्pervaded/filled
व्यापितम्:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa; predicate adjective of मनः)
TypeAdjective
Rootवि-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); मनः इति पदस्य विशेषणम्
मनःmind
मनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Even meritorious giving can be followed by temptation; delusion and craving pervade the mind unless disciplined—true purification requires vigilance over desire.

Application: After doing a good deed, watch for subtle rebound cravings (reward-seeking, indulgence). Pair charity/vrata with restraint, prayer, and mindful eating.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a plate of gleaming sweet food that seems to ‘appear’ alluringly, while shadowy forms of Moha and Tṛṣṇā coil around the mind like smoke. In the background, a faint Viṣṇu symbol shines steadily, suggesting that grace is present but the inner battle must be won through awareness.","primary_figures":["devotee struggling with desire","personifications of Moha (delusion) and Tṛṣṇā (craving)","symbolic Viṣṇu radiance"],"setting":"simple interior near a shrine; the contrast between sacred lamp and tempting sweets is central","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["shadow violet","smoke gray","jaggery gold","lamp amber","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral allegory—tempting sweet dish rendered with jewel-like highlights, the devotee in conflicted posture, gold-leaf Viṣṇu emblem steady in the shrine, stylized shadow-figures of Moha and Tṛṣṇā curling at the edges, ornate border emphasizing the tension between devotion and craving.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle psychological scene with delicate expressions, soft interior light, sweets painted with fine detail, translucent smoky forms suggesting delusion, cool palette with warm lamp glow, lyrical yet cautionary mood about tṛṣṇā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic figures—Moha and Tṛṣṇā as stylized dark attendants, devotee centered with wide expressive eyes, warm lamp and shrine motifs, earthy pigments conveying ethical struggle and the need for restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition framed by lotus borders, deep blue ground, golden sweets as a focal lure, swirling floral-vine patterns morphing into craving motifs, a small central Viṣṇu symbol anchoring the scene, intricate detailing to show temptation versus devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple drum (soft)","lamp flame","brief silence between lines","distant conch (restrained)"]}

Sandhi Resolution Notes: मिष्टान्नम् = मिष्ट + अन्नम् (समास/सन्धि); मिष्टान्नमुपतिष्ठति = मिष्टान्नम् + उपतिष्ठति; महामोहैः = महा + मोहैः.

FAQs

It implies that the inner disposition behind giving shapes what one experiences or receives—here symbolized by “sweet food” arising in accordance with the giver’s bhāva.

It says the deluded person (pramugdha) is overwhelmed by great moha, and the mind becomes pervaded by tṛṣṇā—restless craving that dominates perception and motivation.

It cautions that craving-driven delusion distorts the mind, while emphasizing that ethical acts like charity should be guided by a pure intention rather than desire for gratification or reward.