Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

यजेहमश्वमेधेन दास्ये दानान्यनेकशः । विष्णुलोकं व्रजाम्यद्य सकायस्ते प्रसादतः

yajehamaśvamedhena dāsye dānānyanekaśaḥ | viṣṇulokaṃ vrajāmyadya sakāyaste prasādataḥ

ຂ້າພະເຈົ້າຈະປະກອບພິທີຍັດຍາອັສວເມທ ແລະຈະໃຫ້ທານຫຼາຍຄັ້ງຢ່າງອຸດົມ. ມື້ນີ້ໂດຍພຣະປະສາດຂອງເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າຈະໄປສູ່ວິສນຸໂລກ ພ້ອມທັງກາຍນີ້

yajeI sacrifice / I perform worship
yaje:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (यज् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपदी
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common), प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
aśvamedhenaby the Aśvamedha (horse-sacrifice)
aśvamedhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaśvamedha (अश्वमेध प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन (Singular)
dāsyeI will give
dāsye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपदी
dānānigifts, donations
dānāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (दान प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd case/Accusative), बहुवचन (Plural)
anekaśaḥmany times; in many ways
anekaśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अनेकशस् अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner/frequency)
viṣṇulokamViṣṇu’s world (Vaikuṇṭha)
viṣṇulokam:
Gati-karma (Goal/Object of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu-loka (विष्णु + लोक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन (Singular)
vrajāmiI go; I attain
vrajāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपदी
adyatoday; now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अद्य अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), कालवाचक (temporal adverb)
sa-kāyaḥwith (my) body; bodily
sa-kāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स- उपसर्ग/अव्यय) + kāya (काय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
teof you; your
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन (Singular)
prasādataḥfrom (your) grace; due to favor
prasādataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रसाद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th case/Ablative), एकवचन (Singular); हेत्वर्थे (causal sense)

Unspecified (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Meritorious action (yajña, dāna) culminates in divine ascent when sealed by grace (prasāda), suggesting that effort becomes fruitful through bhagavat-anugraha.

Application: Perform duty with generosity and dedicate outcomes to Viṣṇu; cultivate humility to receive grace rather than claim entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand Aśvamedha arena glows with sacrificial fire as priests chant; beyond it, a radiant stairway of light opens into Viṣṇuloka. The devotee-king rises upward in a subtle, luminous body, hands folded, while a distant four-armed Viṣṇu shines like a sapphire sun amid lotus-clouds.","primary_figures":["Viṣṇu (Janārdana/Nārāyaṇa)","the devotee-king (speaker)","Vedic brāhmaṇas","sacrificial horse (symbolic)"],"setting":"yajña-śālā transitioning into a celestial lotus-sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","flame orange","gold leaf","cloud white","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu on a lotus throne with gold leaf halo and ornate arch; below, Aśvamedha altar with stylized flames, priests in white, the king ascending on a beam of light; heavy gold embellishment, rich reds/greens, gem-like detailing on crowns and ornaments, symmetrical composition with sacred motifs (conch, discus).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive yet delicate yajña scene—fine-lined priests, patterned textiles, the horse tethered near the altar; above, a soft celestial gradient where Viṣṇu appears amid lotus-clouds; cool blues and pinks, lyrical movement in the rising figure, refined facial expressions of awe and serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Viṣṇu with prominent eyes and elaborate jewelry, celestial lotus background; lower register shows yajña-kuṇḍa, priests, and the ascending king; strong red/yellow/green palette with blue for Viṣṇu, temple-wall aesthetic and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-loka envisioned as a lotus garden canopy with intricate floral borders; the yajña below framed by lotuses and peacocks; deep blue central deity, gold highlights, repeating lotus motifs suggesting merit blossoming into liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","Vedic chanting undertone","crackling fire"]}

Sandhi Resolution Notes: yaje+aham→yajeham; dānāni+anekaśaḥ→dānānyanekaśaḥ; vrajāmi+adya→vrajāmyadya; sa+kāyaḥ+te→sakāyaste.

V
Vishnu

FAQs

It credits “your grace” (te prasādataḥ) as the immediate cause for attaining Viṣṇu’s world, even “with the body” (sa-kāyaḥ).

The speaker pairs performing the Aśvamedha with giving abundant gifts, presenting ritual action and generosity together as meritorious religious conduct.

Religious merit is framed not only as ritual performance but also as repeated generosity, while the ultimate goal is devotionally oriented—reaching Viṣṇu’s abode through divine favor.