Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī
in the Cyavana account
एवं विपर्ययश्चासीन्मनसो मे वरावने । तन्मे त्वं कारणं ब्रूहि यद्यस्ति ज्ञानमुत्तमम्
evaṃ viparyayaścāsīnmanaso me varāvane | tanme tvaṃ kāraṇaṃ brūhi yadyasti jñānamuttamam
“ໂອ ຜູ້ຢູ່ປ່າຜູ້ປະເສີດ, ໃຈຂ້າກັບຕາລະປັດສັບສົນເຊັ່ນນີ້. ຖ້າທ່ານມີປັນຍາອັນສູງສຸດ ຈົ່ງບອກເຫດໃຫ້ຂ້າຮູ້”
Unspecified (a questioner addressing a sage/forest-dweller)
Concept: Confusion (viparyaya) is resolved by approaching a knower of truth and inquiring into causes; right inquiry is the doorway to liberating knowledge.
Application: When the mind spirals, pause and ask: what is the cause—habit, desire, fear? Seek counsel from a trustworthy teacher and replace reactive thought with deliberate inquiry.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Visual Art Cues: {"scene_description":"A troubled seeker stands at the edge of a quiet forest hermitage, palms joined, eyes lowered in honest confusion. An aged sage sits beneath a banyan with a palm-leaf manuscript, the air still as if awaiting the first syllable of instruction.","primary_figures":["seeker/questioner","forest sage (ṛṣi)"],"setting":"Forest āśrama with banyan tree, kusa-grass seat, small fire altar, deer moving softly in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep emerald","sandalwood beige","smoke gray","ochre","soft indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a forest āśrama scene with the sage seated on a carved wooden pīṭha under a banyan, the seeker in añjali-mudrā; gold leaf highlights on the sage’s halo-like aura, rich maroon and emerald textiles, ornate borders, subtle gem-like accents on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate hermitage in a verdant grove, slender trees and distant hills, the seeker leaning forward in inquiry; cool greens and blues, refined faces, fine linework on leaves, a small yajña-kuṇḍa with faint smoke curling upward.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized banyan and āśrama hut, sage with large expressive eyes holding palm-leaf text, seeker in reverent posture; natural pigment palette with warm reds, yellows, greens, and a calm, symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional forest tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; the hermitage rendered like a sacred stage, peacocks at the corners, deep blue background with gold detailing, emphasizing the sanctity of inquiry as worship."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle wind in leaves","distant temple bell","soft silence"]}
Sandhi Resolution Notes: विपर्ययश्चासीन्मनसो = विपर्ययः + च + आसीत् + मनसः (ः + च → श्च; च + आसीत् → चासीद्; आसीत् + मनसः → आसीन्मनसः). तन्मे = तत् + मे (त् + म → न्म्). यद्यस्ति = यदि + अस्ति (इ + अ → य). ज्ञानमुत्तमम् = ज्ञानम् + उत्तमम् (म् + उ → मु).
Viparyaya indicates a mistaken or inverted understanding—mental confusion where perception or judgment turns away from what is true.
The verse frames spiritual inquiry as causal analysis: understanding the root cause of confusion is presented as a mark of “uttama jñāna” (highest knowledge).
The implied lesson is humility and disciplined inquiry: when confusion arises, one should seek guidance from a knower rather than act impulsively from a disturbed mind.