Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Devas Arm Nahuṣa: Divine Weapons, Mātali’s Chariot, and the March Against Huṇḍa

प्रतपंस्तेजसा तद्वद्दैत्यानां मस्तकेषु सः । जगाम शीघ्रं वेगेन यथा वायुः सदागतिः

pratapaṃstejasā tadvaddaityānāṃ mastakeṣu saḥ | jagāma śīghraṃ vegena yathā vāyuḥ sadāgatiḥ

ດ້ວຍຕະຈະຂອງຕົນ ລາວສ່ອງໄສແຜ່ອຳນາດເໜືອສິສະຂອງພວກໄທຕະຍະ; ແລ້ວກໍໄປຢ່າງວ່ອງໄວດ້ວຍຄວາມໄວກ້າ—ດຸຈວາຍຸຜູ້ເຄື່ອນໄຫວຢູ່ເສມອ.

प्रतपन्burning/tormenting
प्रतपन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + तप् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, वर्तमानकाले), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (Present active participle; Masculine, Nom. sg.)
तेजसाwith radiance
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental singular)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formतुलनार्थक अव्यय (indeclinable: 'likewise/in that manner')
दैत्यानाम्of the demons
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive plural)
मस्तकेषुon (their) heads
मस्तकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Locative plural)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Pronoun; Masculine, Nominative singular)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative used as indeclinable: 'quickly')
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental singular)
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (indeclinable: 'as/like')
वायुःwind
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
सदागतिःever-moving/with constant motion
सदागतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (सदा + गतिः) (Feminine, Nominative singular; adjective; karmadharaya)

Narrator (contextual speaker not specified from the single verse provided)

Concept: Tejas (spiritual-moral radiance) empowers the dharmic side to overcome adharma swiftly, like wind that cannot be restrained.

Application: Cultivate disciplined strength—truthfulness, restraint, and steady practice—so that when conflict arises, action can be decisive and clean rather than hesitant and harmful.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant warrior surges across a chaotic battlefield, his body haloed with fierce tejas, feet barely touching the ground as he vaults over the bowed heads of daityas. Dust spirals like a storm-wind around him, banners snap, and the daityas recoil as if struck by an unseen gale.","primary_figures":["Radiant heroic warrior (unnamed)","Daityas (demonic warriors)"],"setting":"Mythic battlefield with churned earth, broken chariots, fluttering standards, and a sky streaked with wind-driven clouds.","lighting_mood":"divine radiance amid stormy battle haze","color_palette":["molten gold","smoke gray","blood vermilion","indigo sky","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central radiant warrior with a thick gold-leaf prabhāmaṇḍala, leaping windlike over crouched daityas; ornate armor with gem-studded details, rich crimson-green textiles, stylized battlefield elements, embossed gold highlights on weapons and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender heroic figure in dynamic stride, wind-swept scarf, delicate linework showing daityas below; cool indigo-gray storm sky, rhythmic dust curls, refined faces, lyrical motion emphasized by flowing diagonals.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, heroic figure with exaggerated expressive eyes and luminous yellow-gold aura; daityas in earthy reds and greens, stylized clouds and wind swirls, temple-wall composition with strong symmetry and narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected battlefield allegory—radiant dharmic hero as a Vishnu-protected champion; intricate floral borders, swirling wind motifs, lotus accents in corners, deep blue ground with gold detailing, peacocks and stylized banners framing the central action."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kettle drums","clashing cymbals","whistling wind","battle shouts"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रतपंस्तेजसा = प्रतपन् + तेजसा (न् + त → ंत्/अनुस्वार-परसवर्ण); तद्वद् (अव्यय); वायुः सदागतिः (सदागतिः समास: सदा + गति)

D
Daityas

FAQs

It compares the movement to vāyu (the wind), described as sadāgati—ever in motion—suggesting swift, unhindered force.

Daityas are a class of powerful asuras (often called demons in English) frequently portrayed as opponents of devas or divine heroes in Purāṇic narratives.

Tejas commonly signifies inner power and spiritual potency; in narrative contexts it implies a force that overwhelms opposition, symbolizing the triumph of empowered dharma over disruptive forces.