Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

देहि पुत्रं महाभाग ममवंशप्रधारकम् । यदि चापि वरो देयस्त्वया मे कृपया विभो

dehi putraṃ mahābhāga mamavaṃśapradhārakam | yadi cāpi varo deyastvayā me kṛpayā vibho

ໂອ ຜູ້ມີພາກດີຍິ່ງ, ຂໍຈົ່ງປະທານບຸດໃຫ້ແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ ເພື່ອສືບຕໍ່ວົງສາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ຖ້າຈະປະທານພອນດ້ວຍຄວາມເມດຕາ, ໂອ ພຣະຜູ້ມີອານຸພາບ, ຂໍຈົ່ງປະທານພອນນີ້ແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ.

देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् भागः यस्य)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वंशप्रधारकम्upholder of the lineage
वंशप्रधारकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवंश + प्रधारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वंशस्य प्रधारकः)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle ‘if’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
वरःa boon
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देयःshould be given
देयः:
Kriya (क्रिया/vidhi)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः: ‘दातव्यः’ (to be given)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-एकवचन (Dative/Genitive sg) एन्क्लिटिक; अत्र चतुर्थ्यर्थः (to me)
कृपयाout of compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (a petitioner addressing a powerful lord/deity).

Concept: Śaraṇāgati and sincere prayer, offered with humility, becomes fit to receive divine grace (kṛpā) and boon (vara).

Application: Ask for life-goals with humility and ethical intent; align desires with dharma (a child as a carrier of virtue, not mere pride).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble petitioner kneels with folded hands before a radiant ascetic-lord, eyes lifted in earnest longing. The air is still, charged with compassion, as lotus petals drift and a faint halo surrounds the boon-giver, suggesting unseen divine sanction.","primary_figures":["Petitioner (Āyu or a kingly devotee)","Dattātreya (implied boon-giver)"],"setting":"Forest hermitage threshold with kusa grass, a small fire-altar, and flowering trees; a quiet path leading to the āśrama.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","saffron ochre","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a kneeling royal petitioner with folded hands before Dattātreya seated on a low pedestal, triple-headed iconography subtly suggested, gold leaf halo and ornate jewelry, rich vermilion and emerald drapery, temple-like arch framing the hermitage scene, embossed gold detailing on lotus motifs and the boon-giver’s aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest āśrama with delicate trees and a small yajña-kuṇḍa, the petitioner in simple royal attire kneeling, Dattātreya calm and compassionate, cool greens and pale blues, refined faces, gentle hillside contours, fine linework and soft washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Dattātreya with serene wide eyes and warm ochres, the petitioner in añjali-mudrā, stylized foliage and āśrama elements, red-yellow-green palette, temple-wall composition with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional petition scene framed by intricate floral borders and lotus patterns, deep indigo background with gold highlights, peacocks at the margins, central figures rendered with Nathdwara-like ornamentation, abundant lotuses symbolizing grace and lineage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","forest birds","gentle silence","soft conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि; ममवंशप्रधारकम् = मम + वंशप्रधारकम्; देयः is a yat-kr̥danta (gerundive) meaning ‘to be given’.

FAQs

The speaker requests a son who will sustain and continue the family lineage (vaṃśa-pradhāraka).

It reflects the traditional concern for continuity of family line and duties across generations, linking personal desire to social and dharmic continuity.

The petitioner appeals humbly and respectfully, asking for a boon as an act of compassion (kṛpayā), acknowledging the giver’s power and discretion.