Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

कुंजल उवाच । गते बहुतिथे काले दत्तात्रेयो नृपोत्तमम् । उवाच मत्तरूपेण कुरुष्व वचनं मम

kuṃjala uvāca | gate bahutithe kāle dattātreyo nṛpottamam | uvāca mattarūpeṇa kuruṣva vacanaṃ mama

ກຸໍຍະລະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເວລາຜ່ານໄປດົນນານ ດັດຕາເຕຣຍະ ໄດ້ກ່າວກັບພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ ໂດຍປານດັ່ງຜູ້ມຶນເມົາວ່າ “ຈົ່ງເຮັດຕາມຄໍາຂອງຂ້າ”

कुञ्जलःKuñjala
कुञ्जलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुञ्जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गतेwhen (it) had passed
गते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त), सप्तमी (7), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगः; लोके सप्तमी (absolute locative)
बहुतिथेafter many days
बहुतिथे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + तिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारयः (बह्वी तिथिः)
कालेin time, at a time
काले:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; लोके सप्तमी
दत्तात्रेयःDattātreya
दत्तात्रेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदत्त + आत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नाम; कर्मधारयः (दत्तः आत्रेयः)
नृपोत्तमम्the best of kings
नृपोत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः नृपः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मत्तरूपेणin the form of an intoxicated one
मत्तरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमत्त + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (मत्तं रूपं येन)
कुरुष्वdo, perform
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वचनम्word, command
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम

Kuṁjala

Concept: Great beings may teach through unconventional appearances; a king’s discernment is tested—obedience must be balanced with dharma-viveka.

Application: Do not judge teachers by external behavior alone; yet apply ethical discernment before following any command—seek the dharmic intent behind instructions.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal court, the sage Dattātreya appears in a deliberately ‘intoxicated’ guise—loosened hair, playful eyes, a wandering gait—while the king watches with a mix of confusion and reverence. Courtiers whisper, but a subtle halo and calm animals nearby hint that this is not vice but a divine teaching-līlā.","primary_figures":["Kuṁjala (narrator)","Dattātreya","The king (nṛpottama)","Courtiers/attendants"],"setting":"Palace audience hall opening to a garden; pillars, hanging lamps, and a distant view of an āśrama-like grove suggesting the sage’s true domain.","lighting_mood":"golden dusk","color_palette":["burnished gold","royal maroon","peacock green","ash gray","copper orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dattātreya in the center with a subtle gold leaf halo, portrayed in a playful ‘mattarūpa’ stance; the king seated on a jeweled throne leaning forward; ornate palace arch with heavy gold embellishment, rich reds/greens, gem-studded borders, traditional South Indian court aesthetics.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court scene with delicate expressions—king’s puzzled reverence, courtiers’ murmurs; Dattātreya slightly off-balance yet luminous; cool architectural tones, lyrical garden beyond, fine linework and soft shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace interior with bold outlines; Dattātreya’s expressive eyes and dynamic posture; warm pigments and patterned textiles; the king rendered in iconic profile, narrative clarity emphasized like temple storytelling panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by floral borders; Dattātreya central with lotus motifs and subtle halo; palace stylized into symmetrical patterns; peacocks in the garden border; deep blues and gold accents to suggest hidden divinity beneath the comic guise."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court murmurs","anklet jingles","soft drum (mridang) punctuation","evening birds"]}

Sandhi Resolution Notes: कुञ्जल उवाच = कुञ्जलः + उवाच (विसर्ग-लोप); गते ... काले = लोके सप्तमी (absolute locative construction); मत्तरूपेण = मत्त-रूपेण (समास).

D
Dattātreya
N
Nṛpottama (the king)

FAQs

The speaker is Kuṁjala, narrating that Dattātreya addressed an excellent king (nṛpottama) and issued a directive.

The wording suggests a deliberate disguise or role adopted by Dattātreya, often used in Purāṇic narratives to test discernment, humility, and obedience to dharma beyond appearances.

The verse frames a moment of instruction or trial: the king is challenged to respond rightly to a directive from a revered figure, emphasizing discipline, discernment, and readiness to follow righteous guidance even when presented unusually.