Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy

तस्मात्तत्रैव दातव्यं पितॄणां प्रीतिमिच्छता । भूमिस्तेन समुत्पन्ना भूम्यां चैव तु संस्थितम् ॥ ६७ ॥

tasmāttatraiva dātavyaṃ pitṝṇāṃ prītimicchatā | bhūmistena samutpannā bhūmyāṃ caiva tu saṃsthitam || 67 ||

ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ປາຖະໜາໃຫ້ພິຕຣະພໍໃຈ ຄວນຖວາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນເທົ່ານັ້ນ. ເພາະຈາກນັ້ນ ດິນເກີດຂຶ້ນ ແລະໃນດິນນີ້ແທ້ໆ ສິ່ງທັງປວງຖືກສະຖາປະນາ.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/Ablative), एकवचन; ‘therefore/from that’
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed/only
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
dātavyamshould be given
dātavyam:
Vidhi-kriyā (विधिक्रिया)
TypeVerb
Rootdātavya (कृदन्त; √dā दा धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be given’
pitṝṇāmto/for the ancestors
pitṝṇām:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन
prītimpleasure/satisfaction
prītim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन
icchatāby (one) desiring
icchatā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeVerb
Rooticchat (कृदन्त; √iṣ इष्/इच्छ् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन; ‘by one who desires’
bhūmiḥthe earth
bhūmiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन
samutpannāarose/was produced
samutpannā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsamutpanna (कृदन्त; सम्+उत्+√pad/√pat् धातु)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen/produced’
bhūmyāmin/on the earth
bhūmyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
tuindeed/but
tu:
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
saṃsthitamis situated/established
saṃsthitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃsthita (कृदन्त; सम्+√sthā स्था धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is situated/established’

Narada (teaching in Uttara-Bhaga context; traditional dialogue frame with Sanatkumāra lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pitrs

FAQs

It teaches that Pitṛ-satisfaction depends on making the offering at the specifically prescribed place, emphasizing the sacred linkage between the ritual locus (bhūmi) and the ancestors’ contentment.

By framing correct ancestral offerings as an act done with the intent to please (prīti), it aligns dharmic ritual with devotional attitude—reverence and gratitude expressed through prescribed giving.

It highlights Kalpa (ritual procedure): the rule that the dāna/offerings for Pitṛs should be performed at the proper designated location, showing the importance of place (deśa) in śrāddha practice.