Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

देवेश्वरस्य पूर्वेण स्वयं तिष्ठति केशवः । केशवस्य च पूर्वेण विश्रुतः संगमेश्वरः ॥ ८८ ॥

deveśvarasya pūrveṇa svayaṃ tiṣṭhati keśavaḥ | keśavasya ca pūrveṇa viśrutaḥ saṃgameśvaraḥ || 88 ||

ທາງຕາເວັນອອກຂອງ ເທເວສະວະຣະ (Deveśvara) ມີ ເກສະວະ (Keśava) ປະທັບຢູ່ໂດຍພຣະອົງເອງ; ແລະທາງຕາເວັນອອກຂອງ ເກສະວະ ມີ ສັງຄະເມສະວະຣະ (Saṃgameśvara) ອັນໂດ່ງດັງ.

देवेश्वरस्यof Deveśvara
देवेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (देवानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
पूर्वेणto the east (of)
पूर्वेण:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular (directional: 'to the east of')
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (reflexive adverb): 'oneself, personally'
तिष्ठतिstands/is situated
तिष्ठति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person, singular
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
केशवस्यof Keśava
केशवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूर्वेणto the east (of)
पूर्वेण:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular (directional)
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Pratijñā/Predicate (प्रत्यय)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (predicate adjective: 'renowned')
संगमेश्वरःSaṅgameśvara
संगमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (संगमस्य ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya discourse, traditionally framed within a dialogue lineage connected to Narada’s transmission)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Deveshvara
K
Keshava (Vishnu)
S
Sangameshvara (Shiva)

FAQs

It maps a sacred tīrtha landscape, teaching that pilgrimage is not random but a purposeful sequence of darśanas—moving from one deity-site to the next, culminating in a famed Saṃgameśvara at a confluence.

By highlighting Keśava as ‘standing in person’ (svayam), it emphasizes direct devotional encounter (darśana) with Viṣṇu; the nearby Saṃgameśvara also reflects the Purāṇic harmony of honoring both Hari and Hara within tīrtha-yātrā.

It primarily reflects applied sacred geography and ritual orientation (dik-nirdeśa—directional instruction) used in tīrtha-yātrā planning; it is not a technical exposition of Śikṣā/Vyākaraṇa/Jyotiṣa, but it supports correct ritual navigation and sequence.