Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
विमोयित्वा वचनैः सुधामयैरुक्माङ्गदं धर्मंविभूषणं च । प्रियायुतं मोक्षपदं निहत्य चकार भूमिं नृपवर्जितां च ॥ ५९ ॥
vimoyitvā vacanaiḥ sudhāmayairukmāṅgadaṃ dharmaṃvibhūṣaṇaṃ ca | priyāyutaṃ mokṣapadaṃ nihatya cakāra bhūmiṃ nṛpavarjitāṃ ca || 59 ||
ເມື່ອໄດ້ຫຼອກລວງດ້ວຍຖ້ອຍຄຳຫວານດັ່ງນ້ຳອະມຣິຕະ ເຂົາກໍຟັນລົງອຸກມາງກະດະ ແລະທຳມະ—ເຄື່ອງປະດັບແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ. ແລ້ວຍັງຂ້າໂມກສະປະດະພ້ອມກັບຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ ແລະເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນກາຍເປັນດິນແດນທີ່ຂາດກະສັດ.
Suta (narrating the Purana to the sages; internal dialogue context not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
It warns that sweet, persuasive speech used for deception can overturn dharma itself, leading to social collapse—symbolized by an earth left without righteous rulers.
By contrast: bhakti is grounded in satya (truth) and dharma, whereas this verse depicts adharma using alluring words to destroy dharmic supports; the implied lesson is to seek refuge in righteous conduct and devotion rather than being swayed by manipulative rhetoric.
Indirectly, it highlights the ethical power of vāṅmaya (speech): mastery of language (linked to Vyākaraṇa and Nirukta) must be governed by dharma, since eloquence without righteousness becomes a tool of delusion.