Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
न सत्याच्चालये देवि पतिं रुक्मांगदाभिधम् । सत्तयमेव मनुष्याणां गतिदं परिकीर्तितम् ॥ ६६ ॥
na satyāccālaye devi patiṃ rukmāṃgadābhidham | sattayameva manuṣyāṇāṃ gatidaṃ parikīrtitam || 66 ||
“ໂອ ເທວີ, ເພື່ອສາມີຂອງຂ້າພະເຈົ້າຊື່ ຣຸກມາງກະດະ ຂ້າພະເຈົ້າກໍຈະບໍ່ເບື້ອນອອກຈາກຄວາມຈິງ. ຄວາມຈິງເທົ່ານັ້ນ ຖືກກ່າວຂານວ່າເປັນຜູ້ປະທານຈຸດໝາຍສູງສຸດແກ່ມະນຸດ.”
A devoted wife (pativratā) addressing Devī within the Rukmāṅgada narrative
Vrata: Satya-vrata (implicit; vow of truthfulness, not named as a calendrical vrata here)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It elevates satya (truthfulness) as a supreme dharma that leads to the highest gati (spiritual destination), even above personal ties and emotional dependence.
By showing unwavering adherence to dharma as an expression of inner surrender; such steadfastness supports pure bhakti by removing compromise and self-interest from one’s spiritual life.
Primarily dharma-nīti rather than a specific Vedāṅga: the practical discipline is satya-vrata (a vow of truthfulness), a core ethical foundation that supports all ritual and devotional observances.