शोभनं भीरु सत्यं चेत् कथं स ज्ञायते द्विजः गोत्रनामाभिजनतः श्रोतुमिच्छामि तं द्विजम् //
śobhanaṃ bhīru satyaṃ cet kathaṃ sa jñāyate dvijaḥ gotranāmābhijanataḥ śrotumicchāmi taṃ dvijam //
ໂອ ນາງຜູ້ອ່ອນໂຍນ, ຖ້າ «ຄວາມຈິງ» ແມ່ນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງຄວາມດີງາມ, ແລ້ວຈະຮູ້ຈັກຊາຍ «ດວິຈະ» (ເກີດສອງຄັ້ງ) ໄດ້ແນວໃດ? ດ້ວຍສາຍຕະກູນ—ໂກດຣະ, ຊື່, ແລະວົງສາບໍ? ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະໜາຟັງເລື່ອງດວິຈະຜູ້ແທ້ນັ້ນ.
This verse does not discuss pralaya; it focuses on dharma—how to identify a true dvija and whether truth and conduct outweigh mere lineage.
It frames a governance and social-ethics concern: a king/householder must evaluate people by character (especially truthfulness) rather than relying only on gotra, name, and birth when granting honor, trust, or responsibility.
No Vāstu or temple-architecture rule appears here; the verse is a moral inquiry about social recognition and the standards of dvija identity.