Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 91The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।

शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥

sarva-maṅgala-māṅgalye śive sarvārtha-sādhike | śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo 'stu te ||

ໂອ ຄວາມມົງຄຸນແຫ່ງມົງຄຸນທັງປວງ; ໂອ Śivā; ຜູ້ສຳເລັດຈຸດປະສົງທັງປວງ; ໂອ ທີ່ພຶ່ງ; ໂອ Tryambakā; ໂອ Gaurī—ໂອ ນາຣາຍະນີ ຂໍນະມັດສະການແດ່ພຣະອົງ।

sarva-maṅgala-māṅgalyeO supremely auspicious one
sarva-maṅgala-māṅgalye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक) + māṅgalya (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग — ‘most auspicious among all auspicious things’; बहु-तत्पुरुष-समास
śiveO auspicious one
śive:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśivā/śiva (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग — ‘O auspicious one’
sarva-artha-sādhikeaccomplisher of all purposes
sarva-artha-sādhike:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + sādhaka (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग — ‘accomplisher of all aims’
śaraṇyerefuge-giving
śaraṇye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśaraṇya (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग — ‘worthy of refuge’
tryambakeO three-eyed one
tryambake:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + ambaka (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग — द्विगु-समासः; ‘O three-eyed one’
gauriO Gaurī
gauri:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग — ‘O Gaurī’
nārāyaṇiO Nārāyaṇī
nārāyaṇi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārāyaṇī (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
namaḥsalutation
namaḥ:
भाव (salutation expression)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन — ‘to you’
Devas addressing Devī

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Nārāyaṇī)Śiva (implied via epithets)Devas (collective)
Śivā/Gaurī (Śaiva-Shākta convergence); Nārāyaṇī (Vaiṣṇava-Shākta convergence)
ShaktismAuspiciousness (maṅgala)RefugeSyncretic epithets (Śaiva/Vaiṣṇava)

FAQs

All legitimate human aims (dharma/artha/kāma) are to be pursued under the shelter of the Divine, with auspiciousness understood as alignment with cosmic order rather than mere luck.

Stuti rather than cosmography/genealogy; it serves the purāṇic function of teaching devotion and dharma through divine epithets and refuge-language.

The piling of names signals Devī as the single reality behind sectarian forms; ‘Tryambakā’ can suggest triple vision—past/present/future or waking/dream/sleep—mastered by the Goddess.