Adhyaya 75 — The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu
ऋषिरासीन्महाभाग ऋतवागिति विश्रुतः ।
तस्यापुत्रस्य पुत्रोऽभूद्रेवत्यन्ते महात्मनः ॥
ṛṣir āsīn mahābhāga ṛtavāg iti viśrutaḥ | tasyāputrasya putro 'bhūd revatyante mahātmanaḥ ||
ມີລະສີຜູ້ເປັນມງຄົດ ມີຊື່ສຽງວ່າ ຣິຕະວາກ. ແມ່ນແທ້ວ່າທ່ານບໍ່ມີບຸດ ແຕ່ກໍມີບຸດເກີດແກ່ທ່ານ—ເຣວະຕະຍັນຕະ ຜູ້ມີໃຈຍິ່ງໃຫຍ່.
Purāṇas often underline that progeny and continuity can arise even where ‘lack’ is presumed (aputratā). The narrative sets up a reflection on dharma in family life and the unpredictability of outcomes beyond human planning.
Vaṃśa/Vaṃśānucarita (genealogical narration) in service of Manvantara (preparing the account of the 5th Manu).
Ṛtavāk (‘speaker of ṛta’) suggests alignment with cosmic order; from such alignment, continuity emerges—even from apparent barrenness—implying that ‘ṛta’ itself is generative.