Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
सोमाम्बुपौ तथाम्भोधिः सविता चानिलानलौ ।
तथोक्तेः कालजिह्वोऽभूत् पुत्रस्तालनिकेतनः ॥
somāmbupau tathāmbhodhiḥ savitā cānilānalau |
tathokteḥ kālajihvo 'bhūt putras tāla-niketanaḥ ||
ໂສມ (Soma) ແລະ ອັມບຸປາ (Ambupā) ດັ່ງດຽວກັບມະຫາສະໝຸດ; ສະວິຕຣິ (Savitṛ) ແລະລົມ ກັບໄຟ—ເຂົາກ່າວວ່າດັ່ງນີ້. ຈາກຖ້ອຍຄຳນັ້ນ ກາລະ-ຈິຫວາ (Kāla-jihva) ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ; ແລະບຸດຂອງລາວແມ່ນ ຕາລະ-ນິເກຕະນະ (Tāla-niketana).
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic method often links ritual order and cosmic order: after prescribing śānti, the text can pivot to enumerations of beings/deities, reminding that human welfare is embedded in a larger network of elemental and divine agencies.
This verse leans toward Vaṃśa/Vaṃśānucarita-style cataloging (genealogical listing), though without surrounding verses the exact genealogical frame cannot be fixed.
Naming Soma, ocean, sun-impeller, wind, and fire maps a ‘cosmic body’ of liquidity, luminosity, motion, and transformation. The emergence of named beings from ‘utterance’ hints at a mantra/śabda-based cosmogony where speech structures reality.