Adhyaya 32 — Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid
श्यामाकराजश्यामाकौ तद्वच्चैव प्रसातिकाः ।
नीवाराः पौष्कलाश्चैव धान्यानां पितृतृप्तये ॥
śyāmākarājaśyāmākau tadvac caiva prasātikāḥ / nīvārāḥ pauṣkalāś caiva dhānyānāṃ pitṛtṛptaye
ຊະຍາມາກ ແລະ ຣາຊະຊະຍາມາກ, ພ້ອມທັງ ປຣະສາຕິກາ; ນີວາຣ ແລະ ເປົາສະກະລະ ດ້ວຍ—ເມັດພືດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຮັບການສັນລະເສີນເພື່ອຄວາມອິ່ມໃຈຂອງພິຕຣະ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes purity and suitability of staple foods in ancestral rites, reflecting a dharmic concern for offering what is wholesome, traditional, and ritually approved.
A dharma-ācāra insert; not directly Pancalakṣaṇa.
Grains represent ‘sustenance’ in its most archetypal form; offering particular dhānyas symbolizes stabilizing the ancestral line through orderly nourishment and continuity.